La maison d'édition Phụ nữ Việt Nam, en collaboration avec le Centre d'échange culturel japonais au Vietnam, vient de sortir la version vietnamienne du roman "Rải rác khắp nơi trên mặt đất" de l'écrivaine Yoko Tawada. Il s'agit de son 3ème livre publié au Vietnam, qui continue de présenter aux lecteurs un style littéraire riche en réflexions sur la langue, l'identité et le mouvement culturel.
Dans « Dispersée sur tout le sol », Yoko Tawada ne met pas en scène une fin du monde bruyante avec des scènes de ruines familières. Au lieu de cela, elle crée un monde post-apocalyptique calme et vague, où l'effondrement de l'ancien ordre semble se produire depuis longtemps mais dont la cause n'est pas entièrement expliquée.
Le Japon a disparu de la carte du monde en raison de nombreux changements accumulés: le changement climatique, l'urbanisation, l'écosystème épuisé et l'isolement prolongé. Lorsque le pays a disparu, le nom "Japon" n'est resté que par des fragments culturels familiers tels que le sushi, l'anime ou le cosplay.

L'histoire commence lorsque Knut - un étudiant en linguistique danois - regarde une émission de télévision avec des invités venant de pays qui n'existent plus. Parmi eux, Hiruko, une jeune femme venue d'"un archipel flottant entre la Chine continentale et la Polynésie". Le nom de son pays n'est pas mentionné, mais son absence amène facilement les téléspectateurs à le penser.
Hiruko est une réfugiée sans nationalité. Lorsque la catastrophe s'est produite, elle étudiait à l'étranger en Europe du Nord et a ensuite dérivé dans de nombreux pays européens, gagnant sa vie en racontant des contes de fées aux enfants immigrés. Ce qu'elle a perdu, ce n'est pas seulement sa patrie, mais aussi sa langue maternelle - quelque chose que plus personne ne comprend et qu'elle elle-même trouve de plus en plus étrange.
À partir de cette perte, Hiruko a créé Panska - une langue auto-fabriquée qui mélange les langues scandinaves afin de pouvoir communiquer avec de nombreuses communautés différentes. Pour elle, cette langue est comme un "deuxième corps", un moyen de survivre dans le nouveau monde.
Le voyage à travers l'Europe d'Hiroko et Knut rassemble progressivement des compagnons spéciaux: Akash - une immigrante indienne qui ne respecte pas les normes de genre; Nora - une Allemande anxieuse; Tenzo - un chef sushi qui est en fait un Groenlandais portant l'"identité japonaise" comme une stratégie de survie; et Susanoo mystérieuse, peut-être humain, peut-être une machine.
À travers la structure polyphonique, où chaque personnage raconte son histoire, "Dispersé partout sur terre" ouvre de nombreuses réflexions sur l'identité, la nationalité et le rôle du langage dans la vie humaine.
Pour Yoko Tawada - un écrivain bilingue japonais-allemand - la langue n'est pas seulement un outil de communication, mais aussi un refuge pour la mémoire et l'identité lorsque toutes les frontières deviennent fragiles.