Le 2 mars, selon le portail d'information électronique du ministère de la Défense, le ministère de la Défense a publié la circulaire n° 15/2026/TT-BQP réglementant l'ordre et les procédures d'autorisation pour les navires militaires étrangers venant au Vietnam et les navires militaires vietnamiens partant à l'étranger; les procédures d'entrée, de sortie et de transbordement pour les navires militaires étrangers venant au Vietnam; le contenu et la portée de la protection des entreprises de protection embauchées pour protéger les navires militaires étrangers venant au Vietnam pour réparation. Cette circulaire entre en vigueur le 12 février 2026.
Cette circulaire s'applique aux navires militaires étrangers arrivant au Vietnam; aux navires militaires vietnamiens partant à l'étranger et aux membres à bord; aux agences, unités, organisations et individus liés à l'octroi de licences aux navires militaires étrangers arrivant au Vietnam et aux navires militaires vietnamiens partant à l'étranger; aux procédures d'entrée, de sortie et de transfert portuaire pour les navires militaires étrangers arrivant au Vietnam et aux services de protection des navires militaires étrangers arrivant au Vietnam pour réparation.
L'article 3 de la circulaire réglemente l'ordre et les procédures d'autorisation pour les navires militaires étrangers entrant au Vietnam.
Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, l'organe compétent de la nation envoie un navire militaire envoyer une note officielle ainsi qu'une déclaration selon le modèle n° 01 de l'annexe jointe à cette circulaire au ministère vietnamien de la Défense ou au ministère des Affaires étrangères ou à la représentation diplomatique vietnamienne à l'étranger pour demander l'autorisation d'un navire militaire d'entrer au Vietnam 60 jours avant la date prévue de l'entrée du navire dans les eaux territoriales vietnamiennes.
Dans le cas où les autorités compétentes de la nation envoient un navire au Vietnam et envoient une note officielle, une déclaration au ministère des Affaires étrangères ou à la représentation diplomatique du Vietnam à l'étranger, au plus tard 03 jours ouvrables à compter de la date de réception de la note, de la déclaration, le ministère des Affaires étrangères ou la représentation diplomatique du Vietnam à l'étranger la transmet au ministère de la Défense nationale.
Après avoir reçu la note officielle stipulée au paragraphe 1 de cet article, le ministère de la Défense nationale recueille l'avis du ministère des Affaires étrangères, du ministère de la Sécurité publique, du ministère de la Construction, des ministères, des secteurs concernés et des comités populaires provinciaux où se trouve le navire.
Dans un délai de 40 jours à compter de la date de réception de la note officielle, le ministère de la Défense nationale doit répondre par écrit aux autorités compétentes du pays où le navire militaire est arrivé au Vietnam par voie diplomatique.
Dans un délai de 02 jours ouvrables à compter de la date de délivrance ou de refus de délivrance du permis, le ministère de la Défense nationale doit envoyer un document informant les ministères, les secteurs concernés et les comités populaires provinciaux où se trouve le navire de la délivrance ou du refus de délivrance du permis pour les navires militaires étrangers venant au Vietnam.
En cas de modification ou de complément du contenu autorisé, le ministère de la Défense nationale échange et se met d'accord avec les agences fonctionnelles du pays pour envoyer des navires militaires au Vietnam par voie diplomatique et informe les ministères, les secteurs concernés et les comités populaires provinciaux où se trouvent les navires.