Texte intégral du discours du secrétaire général et président de la République Tô Lâm aux ouvriers de Hô Chi Minh-Ville

|

Lao Dong publie respectueusement le texte intégral du discours prononcé lors de la rencontre du secrétaire général et président de la République Tô Lâm avec les ouvriers de Hô Chi Minh-Ville à l'occasion du 51e anniversaire de la libération du Sud, de la réunification du pays (30 avril 1975 - 30 avril 2026) et du 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026).

Chers camarades de la délégation de travail centrale,

Chers camarades dirigeants, anciens dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la patrie du Vietnam, de la Confédération générale du travail du Vietnam, des comités, ministères, secteurs centraux et de Hô Chi Minh-Ville.

Chers responsables syndicaux, ouvriers, travailleurs.

Aujourd'hui, dans l'atmosphère où tout le pays se prépare à célébrer la Journée de la libération du Sud, de la réunification du pays le 30 avril et la Journée internationale du travail le 1er mai, je suis très heureux de visiter, de rencontrer et de discuter avec les ouvriers et les travailleurs de Hô Chi Minh-Ville.

Ma délégation et moi sommes venus nous renseigner sur la vie, l'emploi et les conditions de vie des ouvriers; écouter leurs pensées, leurs aspirations, les difficultés et les épreuves de la vie quotidienne; et partager avec eux les sentiments et l'attention profonde du Parti, de l'État, du Front de la patrie, de l'organisation syndicale et du comité du parti et du gouvernement de Hô Chi Minh-Ville envers la classe ouvrière et les travailleurs - en particulier ceux qui sont encore en difficulté, malades, à faible revenu, avec un logement exigu, des enfants qui manquent d'éducation et dont la vie est encore pleine de soucis.

Chers camarades et tous les frères et sœurs travailleurs!

À travers l'observation de la réalité, à travers le rapport de la Confédération générale du travail du Vietnam, de Hô Chi Minh-Ville et à travers les partages sincères des frères et sœurs ouvriers d'aujourd'hui, je suis très compréhensif, reconnaissant en partie la responsabilité du Parti, de l'État, de l'organisation syndicale et moi-même face aux difficultés des frères et sœurs ouvriers, des travailleurs.

Je suis ému de voir qu'il y a ici de nombreux beaux exemples. Il y a des ouvriers qui, malgré des circonstances difficiles, même s'ils souffrent malheureusement d'une maladie grave, persistent à la surmonter, restent optimistes, s'efforcent toujours de travailler, de prendre soin de leur famille et ne lâchent pas prise face au destin. Il y a des ouvriers avides d'apprendre, travailleurs, créatifs, qui ont de nombreuses initiatives d'amélioration technique, profitant à l'entreprise, contribuant à améliorer la productivité du travail. Il y a des responsables syndicaux qui vont jour et nuit silencieusement et dévoués dans chaque zone de logements, dans chaque atelier, chaque famille d'ouvriers pour saisir les difficultés, mobiliser le soutien, partager en cas de détresse.

Ces histoires sont très simples mais très précieuses. Des choses simples dans la vie mais qui reflètent la beauté des travailleurs vietnamiens d'aujourd'hui: assidus, travailleurs, pleins de volonté, vivant avec responsabilité, sachant aimer leur famille, attachés à leurs collègues, à l'entreprise, à l'organisation syndicale et au pays.

Je suis également très heureux de constater qu'au cours de la période écoulée, les syndicats à tous les niveaux, le gouvernement de Hô Chi Minh-Ville, les entreprises et la communauté sociale ont mené de nombreuses actions concrètes pour prendre soin de la vie des ouvriers et des travailleurs. De nombreux programmes de soutien au logement, de soins de santé, de cadeaux aux ouvriers en difficulté, de soutien aux enfants des ouvriers, d'aide aux travailleurs atteints de maladies graves, d'accidents du travail, de perte d'emploi ont été mis en œuvre. Ces actions, bien qu'elles n'aient pas résolu toutes les difficultés, sont très chaleureuses, très humaines, reflétant la bonne nature de notre régime: ne laisser personne de côté.

Cependant, je partage également beaucoup les difficultés et les privations auxquelles les ouvriers sont toujours confrontés. Beaucoup de gens doivent encore louer des chambres dans de petites pièces, les conditions de vie sont encore difficiles, exiguës et précaires. De nombreuses familles d'ouvriers s'inquiètent également des écoles pour leurs enfants, des lieux d'examen et de traitement médical, des soins de santé, des frais de subsistance, des prix, des repas, des déplacements, de la sécurité du travail, de la sécurité routière. Certaines personnes travaillent dur toute l'année mais n'ont pas beaucoup accumulé. Certaines personnes, lorsqu'elles sont malades, qu'il y a des événements familiaux, sont très susceptibles de se retrouver dans des situations difficiles.

Nous devons regarder ces choses en face, écouter attentivement, résoudre avec responsabilité et amour. Prendre soin des travailleurs n'est pas seulement un soutien matériel pendant les vacances et le Têt; mais plus important encore, créer des emplois stables, de meilleurs revenus, un environnement de travail plus sûr, des logements plus décents, des écoles plus pratiques, des services de santé plus proches, une vie culturelle et spirituelle plus riche. Les travailleurs doivent vivre dans des conditions de plus en plus bonnes, à la hauteur de leurs grandes contributions à l'entreprise, à la ville et au pays.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm trực tiếp thăm hỏi và trao tặng những phần quà ý nghĩa nhân dịp 30.4 và 1.5 cho công nhân, người lao động. Ảnh: Anh Tú
Le secrétaire général et président de la République Tô Lâm rend directement visite et offre des cadeaux significatifs à l'occasion du 30 avril et du 1er mai aux ouvriers et aux travailleurs. Photo: Anh Tú

Chers frères et sœurs ouvriers!

Notre Parti et notre État ont toujours déterminé que la classe ouvrière est une force très importante dans la cause de la construction et de la défense de la Patrie.À toutes les étapes de la révolution, les ouvriers vietnamiens sont toujours présents dans les endroits difficiles et ardues, sur les chantiers, dans les usines, dans les zones industrielles, dans les domaines de la production, des services, du transport, de la technologie, de la transformation, de la fabrication.Les mains, le cerveau, la sueur et la créativité des frères et sœurs ont contribué aux réalisations du développement du pays aujourd'hui.

Hô Chi Minh-Ville est le grand centre économique du pays, un lieu de convergence d'un grand nombre d'ouvriers et de travailleurs venant de nombreuses régions. De nombreux frères et sœurs quittent leur ville natale pour s'installer dans la ville, acceptent d'être loin de leur famille, loin de leurs parents, loin des champs, loin de leur lieu de naissance, pour travailler, pour élever leurs enfants, pour envoyer de l'argent à la maison, pour contribuer au développement général du pays. Chaque chambre louée éclairée après le travail, chaque repas rapide, chaque voyage en voiture pour aller travailler tôt le matin, chaque petite initiative dans l'atelier, chaque heure de travail supplémentaire contiennent le sacrifice silencieux des frères et sœurs ouvriers.

Le Parti, l'État et le gouvernement de Hô Chi Minh-Ville comprennent cela, le chérissent et ont la responsabilité de prendre encore mieux soin de leurs frères et sœurs.

Je propose que Hô Chi Minh-Ville continue de considérer la prise en charge de la vie des ouvriers et des travailleurs comme une tâche politique importante, régulière et à long terme. La ville doit examiner plus attentivement les besoins en logements sociaux, en logements pour ouvriers, en écoles, en crèches, en postes de santé, en institutions culturelles, en zones de vie communautaire dans les zones industrielles, les zones franches et les zones où vivent de nombreux ouvriers. Il faut faire en sorte que les ouvriers aient non seulement un emploi, mais aussi un logement stable; non seulement un revenu, mais aussi des conditions pour élever leurs enfants, s'occuper de leurs parents à la campagne; non seulement travailler, mais aussi se reposer, étudier, s'amuser, améliorer la vie spirituelle des ouvriers et des travailleurs.

Je propose que les syndicats à tous les niveaux soient plus proches des ouvriers, comprennent mieux les ouvriers, disent la voix des ouvriers et protègent concrètement les droits et intérêts légitimes et légaux des ouvriers. Les syndicats doivent être présents à temps lorsque les travailleurs sont en difficulté, malades, ont des arriérés de salaire, perdent leur emploi, sont victimes d'accidents du travail ou rencontrent des événements dans la vie. Les syndicats ne doivent pas seulement être un lieu d'organisation de mouvements, mais doivent être véritablement un foyer chaleureux, un soutien fiable pour les membres du syndicat, les ouvriers et les travailleurs.

Je propose également aux entreprises et aux employeurs de continuer à accorder plus d'attention à leurs employés. Les employés ne sont pas seulement des employés, mais des partenaires de l'entreprise. Si les entreprises veulent se développer durablement, elles doivent prendre soin des employés; elles doivent garantir les salaires, les avantages sociaux, les conditions de travail, la sécurité au travail; elles doivent écouter les initiatives, respecter la dignité, créer des opportunités d'apprentissage et améliorer les compétences des employés. Lorsque les employés sont rassurés, attachés et fiers de leur lieu de travail, l'entreprise sera également plus forte, plus stable et se développera à long terme.

J'écoute et encourage vivement les opinions et les propositions des travailleurs concernant la poursuite de la formation des ouvriers; l'investissement dans la science et la technologie; l'encouragement des initiatives et de la créativité. Les innovations contribuent au développement des entreprises, améliorent la productivité du travail, augmentent les revenus et la vie des gens. J'accueille également favorablement et j'accepte les propositions concernant les salaires, qui doivent garantir la vie.

Chers ouvriers!

Notre pays entre dans une nouvelle phase de développement avec de nombreuses opportunités mais aussi de nombreuses difficultés et défis. La science et la technologie évoluent très rapidement; les exigences en matière de productivité, de qualité et de compétences professionnelles sont de plus en plus élevées. Par conséquent, j'espère que les frères et sœurs continueront à maintenir la foi, l'esprit d'unité et la volonté de progresser; à apprendre activement le métier, à améliorer leurs compétences, à pratiquer le style de travail industriel, la discipline du travail, les compétences numériques, les langues étrangères si possible. Chaque ouvrier doit s'efforcer d'acquérir une nouvelle compétence, de mieux faire son travail chaque jour, de proposer audacieusement des initiatives, d'améliorer les techniques, d'économiser les matières premières, d'assurer la sécurité et d'améliorer la qualité des produits.

L'innovation n'est pas quelque chose de lointain. L'innovation peut commencer par une opération plus raisonnable, une organisation de chaîne de production plus scientifique, une idée qui permet de gagner du temps, de réduire les accidents, de réduire la fatigue et d'augmenter la productivité. Ces initiatives simples, si elles sont chéries et reproduites, créeront une très grande force pour les entreprises, pour l'économie et pour le pays.

J'espère également que les frères et sœurs, même si la vie est encore difficile, continueront à prendre soin de leur santé, à prendre soin de leur famille, à élever leurs enfants, à vivre avec affection, à s'unir, à s'entraider dans la zone de location, dans l'atelier, dans la communauté. Les travailleurs vietnamiens ne sont pas seulement bons au travail, mais aussi beaux dans leur cœur, dans leur affection, dans leur partage dans les moments difficiles.

Chers camarades et ouvriers,

La rencontre d'aujourd'hui n'est pas seulement une activité de visite. C'est aussi un rappel pour nous que derrière les indicateurs de croissance, derrière les usines, les zones industrielles, les chaînes de production, il y a aussi la vie très concrète de chaque travailleur, de chaque famille ouvrière, de chaque jeune enfant qui est l'enfant d'un ouvrier, de chaque parent d'ouvrier dans sa ville natale. Chaque politique juste, chaque action pratique, chaque attention opportune peuvent aider une famille à réduire ses difficultés, un patient à avoir plus de courage, un jeune enfant à avoir plus de conditions pour aller à l'école, un ouvrier à avoir plus de confiance en l'avenir.

Je crois qu'avec la tradition de solidarité de Hô Chi Minh-Ville, avec la responsabilité du comité du parti, du gouvernement, du Front de la patrie, de l'organisation syndicale, des entreprises et de l'ensemble de la société, la vie des ouvriers et des travailleurs continuera de s'améliorer. Je suis également convaincu que les ouvriers et les travailleurs de Hô Chi Minh-Ville continueront à promouvoir la tradition de diligence, de créativité, de solidarité et d'unité; à la fois prendre bien soin de leur famille et contribuer dignement au développement de la ville portant le nom de l'Oncle Hô et du pays bien-aimé du Vietnam.

Je vais accepter et remercier les recommandations et propositions des ouvriers et des travailleurs et je pense que les recommandations sont très appropriées, très conformes à la politique du Parti, à la politique de l'État pour la période à venir, dans le travail et le développement du pays, ainsi que dans la prise en charge de la vie du peuple.

À cette occasion, j'adresse cordialement à tous les frères et sœurs ouvriers, travailleurs de Hô Chi Minh-Ville et de tout le pays mes salutations chaleureuses, mes vœux de santé, de bonheur et de succès.

Je souhaite aux familles d'ouvriers une santé toujours bonne, chaleureuse, paisible et heureuse.

Je souhaite que l'organisation syndicale devienne de plus en plus forte, véritablement un soutien fiable pour les travailleurs, pour la classe ouvrière.

Nous souhaitons à Hô Chi Minh-Ville de continuer à se développer de manière dynamique, civilisée et compatissante, en étant toujours à l'avant-garde de la prise en charge de la vie des gens, en particulier des travailleurs qui rencontrent encore de nombreuses difficultés.

Je vous souhaite bonne santé, camarades, frères et sœurs ouvriers, travailleurs!

Merci sincèrement!

Nouvelles connexes

Le secrétaire général et président de la République Tô Lâm rend visite aux ouvriers à Hô Chi Minh-Ville

|

Hô Chi Minh-Ville - Le midi du 27 avril, le secrétaire général et président de la République Tô Lâm a rendu visite aux ouvriers et aux travailleurs du quartier de logements sociaux de Định Hòa, quartier de Chánh Hiệp.

Texte intégral de la rencontre et de la conversation avec les habitants du secrétaire général et président de la République Tô Lâm à la Journée commémorative des rois Hùng

|

Lao Động publie respectueusement le texte intégral de la rencontre et de la conversation avec les habitants du secrétaire général et président de l'État Tô Lâm à l'occasion de la fête des rois Hùng.

Le secrétaire général et président rencontrent les habitants au temple Hùng le jour de l'anniversaire de la mort des ancêtres

|

Phu Tho - Le matin du 26 avril (soit le 10 mars du calendrier lunaire), le secrétaire général et président de la République To Lam a offert de l'encens et pris la parole lors de la cérémonie commémorative des rois Hung.

Les présidents des syndicats de base doivent continuer à améliorer leurs connaissances et leurs compétences

|

Hanoï - Dans l'après-midi du 27 avril, les présidents de syndicats de base exceptionnels et typiques dans le dialogue et la négociation collective ont rencontré la vice-présidente Võ Thị Ánh Xuân.

Prévisions du temps d'accueil d'une nouvelle vague de froid provoquant des orages dans le Nord

|

Selon l'agence météorologique, les prévisions indiquent qu'en raison de l'influence de l'air froid, à partir de la fin de l'après-midi du 28 avril, le Nord devrait connaître une transition vers la pluie, localement de fortes pluies.

Le logement social améliorera l'offre lorsqu'il sera exempté de permis de construire

|

Hô Chi Minh-Ville - Ces derniers temps, la lenteur de la mise en œuvre des projets de logements sociaux a entraîné une pénurie d'offre de produits.

L'autoroute Quang Ngai - Hoai Nhon fonctionne à partir du 29 avril, pas encore de péage

|

L'autoroute Quảng Ngãi - Hoài Nhơn, longue de 88 km, sera ouverte à la circulation à partir de 11h30 le 29 avril 2026, mais aucun péage n'a été perçu.

Le secrétaire général et président de la République Tô Lâm rend visite aux ouvriers à Hô Chi Minh-Ville

ĐÌNH TRỌNG - ANH TÚ |

Hô Chi Minh-Ville - Le midi du 27 avril, le secrétaire général et président de la République Tô Lâm a rendu visite aux ouvriers et aux travailleurs du quartier de logements sociaux de Định Hòa, quartier de Chánh Hiệp.

Texte intégral de la rencontre et de la conversation avec les habitants du secrétaire général et président de la République Tô Lâm à la Journée commémorative des rois Hùng

|

Lao Động publie respectueusement le texte intégral de la rencontre et de la conversation avec les habitants du secrétaire général et président de l'État Tô Lâm à l'occasion de la fête des rois Hùng.

Le secrétaire général et président rencontrent les habitants au temple Hùng le jour de l'anniversaire de la mort des ancêtres

Xuyên Đông - Tô Công |

Phu Tho - Le matin du 26 avril (soit le 10 mars du calendrier lunaire), le secrétaire général et président de la République To Lam a offert de l'encens et pris la parole lors de la cérémonie commémorative des rois Hung.