Chers camarades dirigeants du Parti et de l'État.
Chers délégués, auteurs, traducteurs, chercheurs, éditeurs, éditeurs et tous les camarades!
Dans l'atmosphère solennelle de la 8e cérémonie de remise du Prix national du livre, je suis très heureux de rencontrer un grand nombre de camarades, de chers délégués, de personnes qui ont consacré et consacrent leur cœur à la cause de la création de connaissances, de la diffusion de la culture de la lecture et du développement de l'édition nationale. Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, j'adresse mes sincères félicitations chaleureuses, mes salutations cordiales et ma profonde gratitude aux auteurs, traducteurs, chercheurs, au personnel de rédaction, au personnel d'édition et de distribution de livres dans tout le pays.
Chers camarades!
Tout au long de l'histoire nationale, la culture, la connaissance et les livres ont toujours joué un rôle particulièrement important dans le développement du pays. La culture est le fondement spirituel de la société; la connaissance est une ressource de développement et les livres sont un lieu de cristallisation de l'intelligence, de préservation, de diffusion et de développement des belles valeurs de la nation et de l'humanité à travers les générations. Chaque livre a une valeur non seulement pour contribuer à améliorer l'alphabétisation, à cultiver la personnalité, à développer le peuple vietnamien de manière globale, mais aussi pour être un pont entre le passé et le présent, reliant la nation au monde, enrichissant la vie spirituelle et sociale, nourrissant l'aspiration à développer un pays prospère et heureux.
Notre Parti et notre État accordent toujours une attention particulière à la cause du développement de la culture, des connaissances et de l'édition. De nombreuses politiques et résolutions majeures du Parti ont affirmé de manière cohérente le rôle de la culture dans le développement durable du pays; soulignant l'exigence de construire une culture vietnamienne avancée, riche en identité nationale; en plaçant les personnes au centre, en considérant les connaissances, la créativité et l'éveil de l'aspiration à contribuer comme une force motrice importante pour un développement rapide et durable.
Le Prix national du livre affirme de plus en plus sa position de prix prestigieux de l'État dans le domaine de l'édition; il a une signification pratique dans l'honneur des œuvres de valeur idéologique, académique, culturelle, scientifique et artistique; encourageant et stimulant l'équipe d'auteurs, de traducteurs, de chercheurs, d'éditeurs et de rédacteurs de livres à continuer à travailler de manière créative et à contribuer au développement du pays. Au fil des éditions, le Prix est devenu une empreinte significative dans la vie culturelle et spirituelle de la société. Les œuvres honorées aujourd'hui ne sont pas seulement le fruit d'un travail intellectuel sérieux, persévérant et responsable, mais reflètent également la vitalité de l'éducation, de la vie culturelle, de l'aspiration à contribuer et de l'esprit de service à la Patrie.
Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je salue, reconnais et remercie chaleureusement les contributions silencieuses mais très importantes de l'équipe de personnes travaillant dans l'édition dans tout le pays; ceux qui ont patiemment filtré les connaissances, préservé les valeurs historiques, culturelles et spirituelles de la nation; et en même temps contribué à apporter l'essence de la connaissance humaine aux lecteurs vietnamiens.
Chers camarades!
Le monde entre dans une nouvelle période de développement avec une économie de la connaissance, la transformation numérique, l'intelligence artificielle et une concurrence de plus en plus forte pour les ressources humaines, les connaissances et la puissance douce culturelle. Dans ce contexte, le rôle des livres, des activités d'édition et de la culture de la lecture devient plus important que jamais.
Afin que l'industrie de l'édition en général et le Prix national du livre en particulier continuent de promouvoir leur rôle, leur signification et leur valeur dans la nouvelle phase, je propose aux organismes de gestion, aux maisons d'édition, aux auteurs, aux traducteurs et aux éditeurs de se soucier de bien mener à bien un certain nombre de tâches clés suivantes:
1. Continuer à améliorer la qualité idéologique, académique et la valeur culturelle de chaque œuvre. Chaque livre doit être véritablement le produit cristallisé de l'intelligence, de la responsabilité sociale et de la bravoure culturelle; contribuer à diffuser les connaissances, à nourrir l'âme, à orienter les valeurs, à éveiller le patriotisme, la fierté nationale, la volonté d'autonomie et l'aspiration au développement du pays.
2. Promouvoir l'innovation et la transformation numérique dans les activités d'édition. Développer de manière proactive l'édition électronique, les livres audio, les bibliothèques numériques, les plateformes de lecture modernes; appliquer fortement les nouvelles technologies à l'édition, à la gestion, à la distribution et à la promotion des livres; construire progressivement un écosystème d'édition moderne et professionnel, répondant aux besoins de plus en plus diversifiés des lecteurs à l'ère numérique.
3. Développer fortement la culture de la lecture dans toute la société. Cela doit être identifié comme un objectif central, une base à long terme pour le développement des connaissances et l'amélioration de la qualité des ressources humaines. Il est nécessaire d'élargir l'espace de lecture dans les familles, les écoles, les communautés, les agences et les unités; accorder une attention particulière à la culture des habitudes de lecture chez la jeune génération, afin que la lecture devienne réellement un besoin intrinsèque, un beau mode de vie et une source d'inspiration d'apprentissage tout au long de la vie.
4. Renforcer la coopération internationale en matière d'édition et de traduction. L'édition doit devenir un canal important pour promouvoir l'image du pays, du peuple, de l'histoire et de la culture vietnamiennes dans le monde; tout en absorbant de manière sélective l'essence des connaissances humaines, contribuant à améliorer l'alphabétisation, à élargir la vision et à enrichir la vie universitaire nationale.
5. Continuer à élever le Prix national du livre. Construire le Prix pour qu'il devienne une institution culturelle très prestigieuse, ayant une large diffusion, capable d'orienter les valeurs, de découvrir, d'honorer et de promouvoir de plus en plus d'œuvres vraiment exceptionnelles; après le prix, les bons livres continuent d'atteindre un large public de lecteurs, de pénétrer dans la vie sociale et de promouvoir une efficacité à long terme.
Chers camarades!
Avec la tradition d'amour de l'étude, de respect des connaissances et d'aspiration à s'élever de la nation vietnamienne, je crois que l'industrie de l'édition de notre pays continuera de se développer encore plus fortement; la culture de la lecture se répandra de plus en plus largement; le Prix national du livre affirmera de plus en plus son prestige, sa qualité et sa valeur, devenant un beau symbole d'intelligence, de créativité et de contribution au développement de la culture, des personnes et du pays du Vietnam.
À cette occasion, je félicite chaleureusement les auteurs, traducteurs, chercheurs, maisons d'édition et éditeurs dont les œuvres ont été honorées aujourd'hui. Je souhaite que l'industrie de l'édition vietnamienne continue de se renouveler et de se développer fortement. Je souhaite que le Prix national du livre se répande de plus en plus largement et apporte des contributions plus pratiques à la cause du développement de la culture, des connaissances et du peuple vietnamien.
Merci beaucoup!