Le Têt dans le Palais Royal

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Têt Nguyên Đán 2026, la Cité impériale de Huế revêt des couleurs printanières éclatantes, devenant un espace de promenade printanière spécial, attirant un grand nombre de touristes pour visiter et découvrir.

Những ngày Tết Nguyên đán, Đại Nội Huế khoác lên diện mạo mới với không gian hoa xuân rực rỡ, cảnh quan được chỉnh trang đồng bộ, trở thành điểm đến thu hút đông đảo du khách trong và ngoài nước.
Pendant les jours du Têt Nguyên Đán, la Cité impériale de Huế revêt un nouveau visage avec un espace de fleurs de printemps éclatantes, un paysage réaménagé de manière synchrone, devenant une destination attrayante pour de nombreux touristes nationaux et étrangers.
Từ cổng Ngọ Môn, sắc Xuân đã hiện hữu với hoa mai, hoa cúc, trạng nguyên được sắp đặt hài hòa, tạo ấn tượng tươi mới ngay từ lối vào Hoàng cung.
Depuis la porte Ngọ Môn, les couleurs du printemps sont présentes avec des fleurs d'abricotier, des chrysanthèmes et des poinsettias disposés harmonieusement, créant une nouvelle impression dès l'entrée du palais impérial.
Các sân điện, trục chính trong Đại Nội được trang trí công phu, kết hợp giữa cây xanh, hoa cảnh và tiểu cảnh mang đậm không khí ngày Xuân.
Les cours électriques et les axes principaux de la Cité impériale sont décorés avec soin, combinant des arbres verts, des fleurs ornementales et des paysages miniatures imprégnés de l'atmosphère du printemps.
Lối đi trong Hoàng cung được chỉnh trang gọn gàng, thảm cỏ xanh mướt, góp phần tạo nên tổng thể cảnh quan trang nghiêm nhưng vẫn tràn đầy sức sống.
Les allées du Palais Royal sont aménagées de manière ordonnée, avec des pelouses vertes et luxuriantes, contribuant à créer un paysage général solennel mais toujours plein de vitalité.
Sự giao hòa giữa kiến trúc cung đình cổ kính và sắc hoa mùa xuân mang đến cảm giác vừa mới mẻ, vừa giữ nguyên nét uy nghi của di sản.
L'harmonie entre l'architecture de la cour antique et les couleurs des fleurs de printemps apporte une sensation à la fois fraîche et conserve la majesté du patrimoine.
Tại các trục đường quanh Hoàng Thành Huế, dòng người vẫn liên tục đổ về nườm nượp.
Sur les routes autour de la citadelle impériale de Hué, le flux de personnes continue d'affluer.
Bước vào bên trong, du khách may mắn được nhận phong bao lì xì để sẵn trên cây Hoàng mai.
En entrant, les touristes chanceux reçoivent des enveloppes rouges prêtes à l'emploi sur l'abricotier royal.
Tại đây, các trò chơi dân gian đang được tổ chức, giúp những em nhỏ thỏa thích khám phá.
Ici, des jeux folkloriques sont organisés, aidant les jeunes enfants à explorer librement.
Những hoạt động văn nghệ cũng được diễn ra sôi động bên trong Hoàng cung.
Des activités culturelles et artistiques animées se déroulent à l'intérieur du Palais Royal.
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Nouvelles connexes

Une nouvelle série de voitures s'apprête à être lancée sur le marché vietnamien après le Têt

|

Le marché automobile vietnamien devrait redevenir animé après le Nouvel An lunaire 2026, car de nombreux nouveaux modèles de voitures de différents segments sont sur le point d'être lancés au premier trimestre.

Les ouvriers loin de chez eux rentrent chez eux, un Têt complet en famille

|

Après une année de travail acharné dans l'usine de machines et le chantier, les derniers jours du douzième mois lunaire sont devenus le moment le plus attendu pour de nombreux ouvriers loin de chez eux.

Manger des œufs de poisson-dragon le 3e jour du Têt, 13 personnes hospitalisées

|

Thanh Hóa - Après avoir mangé des œufs de poisson-dragon, 13 personnes d'une famille de la commune de Ngọc Liên ont dû être hospitalisées pour surveillance et traitement en raison d'une suspicion d'intoxication alimentaire.

Autocars bondés de passagers pendant le Têt, les chauffeurs invoquent de nombreuses raisons

|

Hanoï - Pendant la période de pointe de la fin des vacances, les forces fonctionnelles ont découvert et traité de nombreux autocars transportant plus de personnes que le nombre autorisé.

Embouteillages de voitures, longues files d'attente sur le col de Đại Ninh en pleine période de pointe de circulation

|

Lâm Đồng - À partir de midi du 4e jour du Têt, les voitures sont bloquées et font la queue sur plusieurs kilomètres sur le col de Đại Ninh en raison d'un emplacement de chaussée endommagée, ce qui rend la circulation difficile.

Le marché boursier attend de nouveaux élans

|

Dans un contexte de concurrence accrue pour les flux de capitaux, le marché boursier vietnamien doit davantage s'appuyer sur la croissance réelle des bénéfices des entreprises.

Tournée de spectacles tout au long du Têt avec une troupe de danse du lion et du dragon à Cần Thơ

|

Cần Thơ - Derrière chaque numéro se cachent le dévouement et le processus d'entraînement acharné des membres de la troupe de danse du lion et du dragon pour apporter la joie du Têt.

Le tourisme du Têt Nguyên Đán 2026 est animé du Nord au Sud

|

Les vacances du Têt Nguyên Đán Bính Ngọ 2026 durent 9 jours, les activités touristiques ont tendance à croître dans de nombreuses localités clés du pays.

Une nouvelle série de voitures s'apprête à être lancée sur le marché vietnamien après le Têt

Thanh Vũ |

Le marché automobile vietnamien devrait redevenir animé après le Nouvel An lunaire 2026, car de nombreux nouveaux modèles de voitures de différents segments sont sur le point d'être lancés au premier trimestre.

Les ouvriers loin de chez eux rentrent chez eux, un Têt complet en famille

Minh Hương |

Après une année de travail acharné dans l'usine de machines et le chantier, les derniers jours du douzième mois lunaire sont devenus le moment le plus attendu pour de nombreux ouvriers loin de chez eux.

Dự báo thời tiết từ mùng 2 đến hết kỳ nghỉ Tết 2026 trên cả nước

PHƯƠNG ANH |

Dự báo thời tiết Bắc Bộ và Thanh Hóa chịu ảnh hưởng của không khí lạnh trong ngày mùng 2 và mùng 3 Tết.