Le ministère des Finances recueille actuellement les avis des ministères et des secteurs sur le projet de décret réglementant les normes et les quotas d'utilisation des voitures.
Il est à noter que le paragraphe 2 de l'article 8 du projet de décret sur le champ d'application, les sujets autorisés à utiliser et le pouvoir de décision sur le nombre de voitures de service général stipule ce qui suit:
Les sujets suivants sont autorisés à utiliser des voitures pour servir le travail général afin d'exercer les fonctions et les tâches confiées par l'agence, l'organisation ou l'unité (ne pas utiliser pour transporter des personnes de leur lieu de résidence à l'agence et vice versa):
Les titres à partir du niveau 8 Groupe IV Liste des titres et fonctions publiée conjointement avec la réglementation n° 368-QĐ/TW (ajustée conformément à la conclusion n° 31-KL/TW) et au-dessus.
Comparaison du niveau 8 Groupe IV Liste des titres et fonctions publiée conjointement avec la réglementation n° 368-QĐ/TW (ajustée conformément à la conclusion n° 31-KL/TW), les postes comprennent:
Chefs de département et équivalents dans les agences et unités relevant du gouvernement.
Chefs de département et équivalents relevant de la Maison d'édition politique nationale Sự thật, Université nationale de Hanoï, Université nationale de Hô Chi Minh-Ville.
Les chefs adjoints de département relevant du Département de type 1 relevant des comités et agences du Parti central; ministères, secteurs et agences au niveau ministériel.
Les chefs adjoints de département, les chefs adjoints de facultés et équivalents relevant de l'académie relevant de l'Académie nationale de politique Hô Chi Minh.
Les chefs adjoints de département et d'unité des associations de masse sont chargés par le Parti et l'État au niveau central.
Chef adjoint de sous-département relevant du département relevant du ministère.
Membre du Comité permanent à plein temps de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh des quatre comités du Parti relevant directement du Comité central: Comité du Parti du gouvernement, Comité du Parti de l'Assemblée nationale, Comité du Parti des agences du Parti central, Comité du Parti du Front de la patrie, organisations centrales.
Membre du Comité exécutif du Parti des communes, quartiers et zones spéciales relevant des villes de Hanoï et Hô Chi Minh-Ville.
Chefs d'organes consultatifs et d'assistance des comités du parti des communes, quartiers et zones spéciales relevant de la ville de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville.
Les chefs d'organismes spécialisés et d'autres organisations administratives relevant des comités populaires des communes, quartiers et zones spéciales relevant de la ville de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville.
Chefs des comités spécialisés des conseils populaires des communes, quartiers et zones spéciales relevant des villes de Hanoï et d'Hô Chi Minh-Ville.
Vice-président du Comité du Front de la Patrie du Vietnam, chef des organisations socio-politiques des communes, quartiers et zones spéciales relevant des villes de Hanoï et Hô Chi Minh-Ville.
Membre du Comité exécutif à plein temps du Comité du Parti des agences du Parti, du Comité du Parti du Comité populaire de la ville de Hanoï et de Hô Chi Minh-Ville.
Les chefs de département appartiennent aux organes consultatifs et d'assistance, aux unités de service public des comités du parti provinciaux.
Les chefs de département appartiennent à des agences spécialisées, à d'autres organisations administratives relevant du Comité populaire provincial.
Chef de département relevant du bureau de la délégation de l'Assemblée nationale et du Conseil populaire provincial.
Chefs d'unités, chefs d'unités de service public relevant du Front de la Patrie du Vietnam au niveau provincial.
Chefs d'agences régionales relevant des provinces et des villes.
Membre du Comité permanent des organisations socio-politiques au niveau provincial.
Les vice-présidents des associations sont chargés de tâches au niveau provincial par le Parti et l'État.
Membre du Comité permanent spécialisé du comité du parti des agences du parti, du comité du parti du Comité populaire provincial et municipal.
Membre du Comité permanent du Parti, vice-président du Conseil populaire, vice-président du Comité populaire des communes, quartiers et zones spéciales.
Président du Comité du Front de la Patrie du Vietnam des communes, quartiers et zones économiques spéciales.
Ainsi, selon le projet, les postes tels que président du Comité du Front de la Patrie au niveau communal, vice-président du Comité populaire communal, conseil populaire communal ou supérieur seront autorisés à utiliser des voitures pour le travail général. Cependant, ces postes ne sont pas autorisés à utiliser des voitures pour le transport de domicile à l'agence et vice versa.