Le Premier ministre Phạm Minh Chính a signé la décision n° 341/QĐ-TTg du 26 février 2026 promulguant le plan de mise en œuvre de la loi sur l'extradition.
Le 26 novembre 2025, la 10e session de la XVe Assemblée nationale a adopté la loi sur l'extradition, qui entrera en vigueur le 1er juillet 2026.
Afin de mettre en œuvre la loi sur l'extradition (loi) de manière opportune, uniforme et efficace, le Premier ministre a publié un plan de mise en œuvre de la loi dans le but de déterminer spécifiquement le contenu du travail, le délai, le calendrier d'achèvement et les responsabilités des ministères, des agences au niveau ministériel, des agences relevant du gouvernement, des comités populaires provinciaux et municipaux, de la Cour populaire suprême, du Parquet populaire suprême et des agences et organisations concernées dans la mise en œuvre de la loi, en assurant la rapidité, la synchronisation, l'unité, l'efficacité et l'efficience.
Dans le même temps, déterminer un mécanisme de coordination efficace entre les ministères, les agences au niveau ministériel, les agences relevant du gouvernement avec la Cour populaire suprême, le Parquet populaire suprême, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam dans la mise en œuvre de la loi à l'échelle nationale et la sensibilisation et la responsabilité des agences, organisations et fonctionnaires effectuant le travail d'extradition ainsi que la sensibilisation du peuple.
Le plan se concentre sur l'examen et la systématisation des documents normatifs juridiques; l'élaboration de documents normatifs juridiques précisant les contenus assignés dans la loi; l'organisation de la propagande, de la diffusion et de l'éducation juridique sur l'extradition; l'examen et la vérification des délinquants; l'organisation de l'exécution des décisions de réception et de transfert des personnes expulsées.
Dans ce cadre, le ministère de la Sécurité publique présidera et se coordonnera avec les ministères et secteurs concernés et les comités populaires des provinces et des villes pour examiner les documents juridiques réglementaires liés à la loi, recenser les documents qui doivent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés pour être conformes à la loi. Délai d'achèvement avant le 1er mai 2026.
Le ministère de la Sécurité publique préside et coordonne avec les agences concernées l'élaboration du décret du gouvernement détaillant certains articles de la loi; le décret du gouvernement réglementant les coûts de mise en œuvre et les fonds pour assurer le travail d'extradition, le travail de transfert des personnes purgeant des peines de prison, le travail d'entraide judiciaire en matière pénale;... à soumettre au gouvernement avant le 30 avril 2026.
Les ministères, les branches et les agences concernées organisent des formations sur la loi et les documents juridiques réglementaires qui précisent en détail afin d'accroître la responsabilité et d'unifier la sensibilisation du personnel chargé de l'enquête et de la gestion de l'exécution des jugements pénaux, du personnel directement impliqué dans l'extradition, du personnel impliqué dans la coopération internationale, du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche juridique et pour le peuple.
À partir du 1er juillet, le ministère de la Sécurité publique, en coordination avec les ministères, les secteurs et les agences concernés, examine et vérifie les criminels au Vietnam qui s'enfuient à l'étranger et les criminels à l'étranger qui se cachent au Vietnam.
Guider l'établissement, le contrôle et l'envoi de demandes d'extradition du Vietnam à l'étranger et guider l'établissement, la réception et le contrôle des demandes d'extradition des pays étrangers envoyées au Vietnam et organiser l'exécution des décisions de réception et de transfert des personnes extraditionnées; organiser l'inspection, l'incitation et le suivi de la situation de l'application de la loi et des documents juridiques réglementaires précisant les détails.