Les habitants de la commune la plus septentrionale de la patrie traversent les montagnes rocheuses brumeuses pour voter

Nguyễn Tùng |

Tuyên Quang - Dès l'aube, les habitants de la commune de Lũng Cú - à l'extrême nord de la patrie - ont joyeusement traversé la brume matinale pour se rendre aux bureaux de vote.

Trong làn sương sớm cùng cái lạnh buốt của nơi biên cương cực Bắc Tổ quốc, hơn 8.000 cử tri xã Lũng Cú, tỉnh Tuyên Quang với lá phiếu trên tay đã đi thực hiện quyền, nghĩa vụ công dân. Ảnh: Nguyễn Tùng.
Dans le brouillard matinal et le froid glacial de la frontière nord de la patrie, dans tous les villages de la commune de Lung Cu, province de Tuyen Quang, les habitants en costumes traditionnels et avec des bulletins de vote à la main sont allés exercer leurs droits et obligations civiques. Photo: Nguyen Tung.
Tại khu vực bỏ phiếu số 03 của xã Lũng Cú, điểm bầu cử được đặt tại làng Lô Lô Chải, không khí trở nên thiêng liêng xúc động hơn khi Quốc ca được vang lên trước giờ bầu cử. Ảnh: Nguyễn Tùng.
Dans la zone de vote n° 03 de la commune de Lung Cu, le bureau de vote est situé dans le village de Lo Lo Chai, l'atmosphère devient plus sacrée et émouvante lorsque l'hymne national retentit avant l'heure des élections. Photo: Nguyen Tung.
Xã Lũng Cú với diện tích hơn 95km, 37 thôn bản với hơn 8.000 cử tri tham gia bỏ phiếu. Ảnh: Nguyễn Tùng.
La commune de Lung Cu a une superficie de plus de 95 km2, 37 villages avec plus de 8 000 électeurs participant au vote. Certaines personnes se lèvent tôt le matin, parcourent des kilomètres de routes de montagne rocheuses et brumeuses pour se rendre aux bureaux de vote. Photo: Nguyen Tung.

Anh Sình Gỉ Gai - Trưởng thôn Lô Lô Chải cho biết, từ nhiều ngày qua bà con đã được tuyên truyền rất kỹ về bầu cử, ai cũng mong chờ đến ngày được cầm lá phiếu đi thực hiện quyền công dân của mình với niềm tin, kỳ vọng vào sự đổi mới của quê hương, đất nước.
M. Sình Gỉ Gai - chef du village de Lô Lô Chải a déclaré que depuis plusieurs jours, les habitants ont été très bien informés des élections, tout le monde attend avec impatience le jour où ils pourront tenir leur bulletin de vote pour exercer leurs droits civiques avec confiance et espoir dans le renouveau de leur patrie et de leur pays.
Xã Lũng Cú sau sáp nhập với 12 dân tộc cùng sinh sống, trong đó chủ yếu là người Mông, Lô Lô, Tày, Pu Péo...đồng bào đều ý thức cao về quyền và nghĩa vụ công dân của mình.
La commune de Lung Cu après la fusion avec 12 groupes ethniques vivant ensemble, dont principalement les Mong, Lo Lo, Tay, Pu Peo... les compatriotes sont tous très conscients de leurs droits et obligations civiques.
Với người dân xã cực Bắc Tổ quốc này, ngày đi bầu cử ĐBQH khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp cũng giống như ngày hội lớn của toàn dân. Ảnh: Nguyễn Tùng.
Pour les habitants de cette commune la plus septentrionale du pays, le jour des élections est aussi une grande fête pour tout le peuple. Photo: Nguyễn Tùng.
Niềm tin và sự kỳ vọng được gửi trao tới những đại biểu dân cử thông qua lá phiếu. Ảnh: Nguyễn Tùng.
La confiance et l'attente sont transmises aux représentants élus par le vote. Photo: Nguyen Tung.
Vũ điệu truyền thống của người Lô Lô sống dưới chân cột cờ Lũng Cú vang lên trong ngày bầu cử như thể hiện niềm tin, khí thế mới. Ảnh: Nguyễn Tùng.
La danse traditionnelle du peuple Lô Lô vivant au pied du mât de drapeau de Lũng Cú résonne le jour des élections comme une expression de confiance, d'un nouvel élan. Photo: Nguyễn Tùng.
Ở nơi biên cương, tình quân dân thắm thiết cùng nhau giữ vững chủ quyền Tổ quốc. Ảnh: Nguyễn Tùng.
Au pays frontalier, l'affection entre l'armée et le peuple est profonde, ensemble pour maintenir la souveraineté de la Patrie. Photo: Nguyen Tung.
Đồng bào ở Lũng Cú ngày nay đã có cuộc sống ngày càng ấm no, kinh tế phát triển nhờ tiềm năng, thế mạnh du lịch. Ảnh: UBND xã Lũng Cú.
Les habitants de Lũng Cú ont aujourd'hui une vie de plus en plus prospère, une économie développée grâce au potentiel et aux atouts du tourisme. Photo: Comité populaire de la commune de Lũng Cú.

Nguyễn Tùng
Nouvelles connexes

Les anciens combattants impressionnés par le travail électoral rapide et simple grâce à la numérisation

|

Hô Chi Minh-Ville - Ayant participé à plusieurs reprises aux élections, l'ancien combattant Nguyen Duc Chien a constaté que l'organisation de cette année est plus moderne et plus pratique grâce à l'application de la numérisation.

La vice-présidente du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, Hà Thị Nga, vote aux élections à Hanoï

|

Le matin du 15 mars, le groupe électoral n° 7 du quartier de Xuân Đỉnh (Hanoï) a organisé la cérémonie d'ouverture des élections des députés à l'Assemblée nationale de la XVIe législature et des députés aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, dans une atmosphère solennelle et enthousiaste des électeurs.

Voter directement sur le lit d'hôpital: Moment émouvant du jour des élections

|

Le matin du 15 mars, de nombreux patients et membres de leur famille ont exercé leur droit civique - voter directement à l'hôpital.

Un électeur de 109 ans à Quảng Trị se rend directement aux élections

|

Quảng Trị - De nombreux électeurs de plus de 100 ans se rendent toujours personnellement au bureau de vote le jour des élections du 15 mars, exprimant leur sens des responsabilités et leur confiance dans les bulletins de vote citoyens.

À partir des bulletins de vote des électeurs, confier la confiance dans le nouveau mandat

|

Le 15 mars, près de 79 millions d'électeurs à travers le pays se sont précipités pour voter pour les députés à l'Assemblée nationale et au Conseil populaire pour le mandat 2026-2031, confiant leur confiance à des députés dignes.

Miss Bảo Ngọc, Quyền Linh et les artistes partagent leurs émotions lors des élections

|

Hô Chi Minh-Ville - Le matin du 15 mars, des artistes tels que Miss Bảo Ngọc, Thanh Thủy, Quyền Linh se sont rendus aux bureaux de vote de la ville pour voter.

Jour important à l'extrême ouest de la patrie

|

Điện Biên - Dès le petit matin, plus de 3 500 électeurs, compatriotes des groupes ethniques de la commune de Sín Thầu - une commune frontalière à l'extrême ouest de la patrie, se sont rassemblés joyeusement aux bureaux de vote.

Des villages frontaliers, les compatriotes des ethnies de Lào Cai se précipitent pour voter

|

Lào Cai - Dès le petit matin du jour des élections, les compatriotes des groupes ethniques des régions montagneuses et frontalières ont traversé des routes de montagne et des forêts pour se rendre dans les zones de vote.

Les anciens combattants impressionnés par le travail électoral rapide et simple grâce à la numérisation

Thanh Chân - Minh Tâm |

Hô Chi Minh-Ville - Ayant participé à plusieurs reprises aux élections, l'ancien combattant Nguyen Duc Chien a constaté que l'organisation de cette année est plus moderne et plus pratique grâce à l'application de la numérisation.

La vice-présidente du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, Hà Thị Nga, vote aux élections à Hanoï

Hương Nguyễn - Thanh Nga |

Le matin du 15 mars, le groupe électoral n° 7 du quartier de Xuân Đỉnh (Hanoï) a organisé la cérémonie d'ouverture des élections des députés à l'Assemblée nationale de la XVIe législature et des députés aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, dans une atmosphère solennelle et enthousiaste des électeurs.

Voter directement sur le lit d'hôpital: Moment émouvant du jour des élections

Thùy Linh - Tường Vân |

Le matin du 15 mars, de nombreux patients et membres de leur famille ont exercé leur droit civique - voter directement à l'hôpital.