La tempête et les inondations ont emporté plus de 11 500 milliards de VND
Après la tempête n° 13 (Kamaegi) qui a frappé la nuit du 6 novembre il n'y a pas longtemps les localités de l'est de la province de Gia Lai ont continué à subir des inondations historiques sans précédent depuis des dizaines d'années.
Les tempêtes et les inondations ont coûté la vie à près d'une dizaine de personnes et blessé de nombreuses autres. Plus de 130 000 maisons ont été effondrées démolies et profondément inondées pendant la tempête et les inondations - un chiffre qui montre la terrible puissance destructrice de la double catastrophe naturelle.

Les moyens de subsistance - l'élevage la culture la pêche... - de milliers de personnes ont été emportés par des phăng et des forêts sont mortes. Les biens les cultures les canaux les ruisseaux les barrages les ouvrages de transport et de nombreuses installations de production ont également été gravement endommagés... Les dommages économiques totaux sont estimés à plus de 11 500 milliards de VND.
Mai souriait et pleurait!
De retour dans la capitale du mai doré du Centre - (ancienne ville d'An Nhơn Bình Định ; aujourd'hui quartier d'An Nhơn Đông et une partie du quartier d'An Nhơn Bắc Gia Lai) de nombreux villages de mai célèbres sont aujourd'hui recouverts de scènes de dégradation et de dépouillement après les tempêtes et les inondations.

Dans les villages de Trung Định (commune de Háo Đức) et Thanh Liên (commune d'An Nhơn Đông) et Nhơn Phong (commune d'An Nhơn Bắc) - berceau de la culture du mai - des centaines de milliers de pots de mai ont été renversés par le vent et la tempête ; feuilles brûlées corps glissants arbres faibles et sans vie. Après les inondations une série de pots ont continué à être fortement inondés et endommagés. Bien qu
La famille de Mme Hồ Thị Hạnh (55 ans résidant dans le village de Trung Định) prépare plus de 1 000 pots de bonsaïs et de bonsaïs en forme de long pour la saison des fleurs du Têt de cette année mais ils sont complètement perdus après 2 tempêtes et des inondations éparses.

Le jardin compte environ 3 000 pots mais 90 % sont renversés endommagés ou inondés. Cette récolte du Têt est considérée comme perdue. Maintenant nous espérons seulement sauver les plantes et les nourrir pour les récoltes suivantes mais il est également difficile de vivre' a déclaré Mme Hạnh avec tristesse.
Selon Mme Hạnh pour avoir un pot de mai vendu sur le marché il faut au moins 2 à 3 ans d'entretien. Le métier de mai est la principale source de revenus pour nourrir toute la famille. 'J'ai dépensé des centaines de millions dans le jardin et rien n'a été récolté. Cette tempête et les inondations sont trop terribles cette année ma famille considère que nous avons perdu le Têt' a déclaré Mme Hạnh avec tristesse.

Un 'artisan de mai' vétéran - M. Trần Viết Hạnh (69 ans du même village) - après 27 ans d'association avec le métier est également impuissant face à la puissance destructrice féroce des tempêtes et des inondations. Dans les jardins intérieurs et extérieurs M. Hạnh a planté environ 2 000 pots de mai qui sont maintenant presque complètement endommagés. Parmi ceux-ci jusqu'à 500 pots sont morts et en ruine 1 200 pots ont des feuilles brûlées rouges et tombent tôt.

Cette année a échoué il n'y a plus de pots à vendre. Les arbres légers sont faibles les feuilles fleurissent lentement les arbres lourds meurent secs. Les capitaux ne sont plus là les dettes s'accumulent' a déploré M. Trần Viết Hạnh.
La récolte d'abricots du Têt est ruinée
En regardant le jardin de mai de toute la famille gravement endommagé après les tempêtes et les inondations M. Huỳnh Văn Phùng (44 ans résidant dans le village de Trung Định) ne peut que se tenir debout pensif et soupirer. Après 2 terribles catastrophes naturelles tout le village de mai n'a presque plus aucun moyen de se relever pendant le Têt à cause d'une'maladie' trop grave.

S'il y a un événement malheureux il faut le supporter et s'il y a un décès il faut recommencer mais ce Têt il n'est plus temps. J'espère seulement que l'État aura des politiques d'emprunt préférentielles d'écoulement des dettes et de soutien aux habitants pour reconstruire les jardins et stabiliser la vie' a exprimé M. Phùng.
Selon les statistiques l'ensemble de la province compte plus de 1 2 million d'arbres de fleurs et de plantes ornementales endommagés dont plus de 890 000 arbres endommagés par la tempête et plus de 730 000 arbres endommagés par les inondations. Les dommages sont estimés à des dizaines de milliards de VND. En ce qui concerne le mai vàng plus de 800 000 arbres endommagés se concentrent principalement dans l'ancienne ville d'An Nhơn.

M. Mai Xuân Tiến - président du Comité populaire du quartier d'An Nhơn Đông - a déclaré que 2 catastrophes naturelles consécutives ont causé de lourds dommages aux ménages cultivateurs de mai. 'Après la tempête une grande quantité d'arbres/bois a brûlé des feuilles et s'est détachée ce qui a retardé l'éclosion du mai. Après les inondations de nombreux arbres continuent d'être inondés et endommagés. La fleur du Têt de cette année peut
Selon M. Tiến la localité demande à la province de travailler avec les banques afin d'avoir des politiques de décaissement de la dette et de prêts préférentiels afin de soutenir les habitants dans la réparation des conséquences et de se relever rapidement après les catastrophes naturelles.
Cessez les bras vers les compatriotes touchés par les tempêtes et les inondations
Les tempêtes et les inondations successives causées par les tempêtes ont fait de nombreux morts disparus et blessés ; de nombreuses maisons et installations de production et commerciales ont été arrachées et gravement endommagées. Les habitants de toutes les provinces du Centre et des montagnes du Nord luttent jour et nuit contre les inondations et les graves pertes humaines et matérielles...
Un morceau quand on a faim un paquet quand on est rassasié' avec l'esprit de fraternité et d'amour mutuel qui est depuis des générations une belle image du peuple vietnamien le Fonds social caritatif Tấm lòng Vàng appelle les bienfaiteurs nationaux et étrangers à unir leurs forces pour partager avec les compatriotes touchés par les tempêtes et les inondations pour avoir de quoi manger de quoi s'habiller des abris des élèves pour aller à l'école....
Le Fonds social caritatif Tấm lòng Vàng remercie sincèrement les sentiments précieux des agences des entreprises et des bienfaiteurs nationaux et étrangers.
Toute aide veuillez l'envoyer à : Fonds de solidarité sociale Tấm lòng Vàng 51 Hàng Bồ Hoàn Kiếm Hanoï. Téléphone : 024.39232756. Numéro de compte (STK) : 113000000758 à Vietinbank succursale de Hoàn Kiếm Hanoï. Téléphone : 0021000303088 - à Vietcombank - succursale de Hanoï - Téléphone : 12410001122556 - à BIDV - succursale de Hoàn Kiếm. Ou scanner le code QR suivant :
