Promouvoir la mise en œuvre synchrone et unifiée de la résolution 28 sur le développement culturel à partir du 1er juillet 2026

Chí Long |

La secrétaire du Comité central du Parti, vice-Première ministre Phạm Thị Thanh Trà, a signé la décision n° 875/QĐ-TTg promulguant le plan de mise en œuvre de la résolution n° 28/2026/QH16 de l'Assemblée nationale sur le développement de la culture vietnamienne (Plan).

Le plan a été publié afin de déterminer de manière spécifique, complète et globale les tâches, les délais, les progrès de l'achèvement et les responsabilités des agences, organisations et unités concernées dans l'organisation de la mise en œuvre de la résolution n° 28/2026/QH16 de l'Assemblée nationale sur le développement de la culture vietnamienne, en assurant la rapidité, l'uniformité et l'efficacité, en évitant le gaspillage des ressources.

Le plan définit clairement les responsabilités de l'organisme responsable et de l'organisme de coordination dans la mise en œuvre des activités de mise en œuvre de la résolution; Améliorer la sensibilisation et la responsabilité des ministères, des secteurs et des localités dans la mise en œuvre de la résolution; Renforcer davantage l'efficacité et l'efficience de la gestion et de la mise en œuvre de la résolution dans la période actuelle.

Le plan propose 7 contenus et tâches spécifiques pour que les ministères, les secteurs et les localités les mettent en œuvre. En conséquence, au cours des deuxième, troisième et quatrième trimestres de 2026, confier au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme la responsabilité d'organiser des conférences pour mettre en œuvre la résolution et les documents d'orientation pour la mise en œuvre sous forme directe ou en ligne pour les ministères et secteurs concernés; les comités populaires, les départements de la Culture, des Sports et du Tourisme, les départements de la Culture et des Sports, les départements du Tourisme des provinces et des villes et les départements, branches et secteurs concernés; les comités populaires provinciaux présider des conférences pour s'imprégner de la mise en œuvre de la résolution et des documents d'orientation pour la mise en œuvre pour les agences et unités des comités populaires provinciaux et communaux et les agences et organisations concernées.

En ce qui concerne le travail de diffusion et d'éducation juridiques, il est confié au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme la responsabilité de présider, en coordination avec le ministère des Affaires ethniques et religieuses, le Conseil central de coordination de la diffusion et de l'éducation juridiques, les ministères et secteurs concernés; les organes de presse et de communication élaborent un plan de communication visant à diffuser largement les dispositions de la résolution et les documents d'orientation pour la mise en œuvre auprès de la population, en particulier les minorités ethniques et les régions montagneuses. Le délai de mise en œuvre est fixé aux deuxième, troisième et quatrième trimestres de 2026.

Dans le même temps, pendant la période susmentionnée, confier au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme la responsabilité de présider, en coordination avec le ministère des Affaires ethniques et des Cultes religieux, les ministères et secteurs concernés, les comités populaires provinciaux, la rédaction et la distribution de documents servant au travail de propagande et de diffusion de la résolution et des documents d'orientation pour la mise en œuvre. En outre, organiser des activités de propagande et de diffusion à grande échelle des dispositions de la résolution et des documents d'orientation pour la mise en œuvre sous des formes appropriées.

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, le ministère des Affaires étrangères, en coordination avec le ministère de la Sécurité publique, les ministères, les agences concernées et les localités, intègrent la communication, la propagande et la diffusion du contenu de la résolution, des documents d'orientation pour la mise en œuvre et la communication pour promouvoir l'image du Vietnam à l'étranger conformément à la décision n° 173/QD-TTg du 27 janvier 2026 du Premier ministre approuvant la stratégie de communication pour promouvoir l'image du Vietnam à l'étranger pour la période 2026-2030, vision à l'horizon 2045.

Le Premier ministre a également chargé le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme de présider et de coordonner avec les ministères, les secteurs et les localités l'élaboration des 5 décrets suivants du gouvernement, notamment: Décret précisant un certain nombre d'articles et guidant la mise en œuvre de la résolution n° 28/2026/QH16 de l'Assemblée nationale sur le développement de la culture vietnamienne; promulgué selon une procédure simplifiée; Décret sur l'infrastructure culturelle numérique; promulgué selon une procédure simplifiée;

Le décret réglemente les allocations préférentielles professionnelles, le régime de formation à la pratique et au spectacle pour les fonctionnaires et les travailleurs exerçant des activités professionnelles spécifiques dans les unités de service public d'art du spectacle, les unités d'art du spectacle relevant des forces armées; promulgué selon l'ordre et les procédures simplifiés; le décret sur la préservation et le développement de la culture des minorités ethniques; promulgué selon l'ordre et les procédures simplifiés; le décret sur l'industrie culturelle.

Le délai d'achèvement des 4 premiers décrets est avant le 1er juillet 2026. Le 5e décret sur l'industrie culturelle a été achevé en décembre 2026.

Au cours des deuxième, troisième et quatrième trimestres 2026 et des années suivantes, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme organisera des conférences de formation approfondie et de perfectionnement professionnel pour les personnes travaillant dans le domaine culturel dans les agences centrales et locales. Les formes d'organisation peuvent être directes ou en ligne.

Les comités populaires provinciaux organisent des conférences de formation approfondie et de perfectionnement professionnel pour les personnes travaillant dans le domaine culturel au niveau local. La forme d'organisation est adaptée à la situation réelle au niveau local.

Le plan précise également que chaque année, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, l'Inspection gouvernementale, les ministères, les secteurs et les localités, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, organisent des inspections, des contrôles, exhortent et suivent l'organisation de la mise en œuvre de la résolution et des documents juridiques réglementaires qui précisent et guident la mise en œuvre.

Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme organise périodiquement tous les 5 ans ou de manière inattendue, sur demande, des bilans préliminaires et des bilans de la mise en œuvre de la résolution.

Chí Long
Nouvelles connexes

Le Conseil populaire provincial de Đồng Tháp promulgue une résolution approuvant la politique de création de 11 quartiers

|

Đồng Tháp - Le Conseil populaire de la province de Đồng Tháp a publié une résolution approuvant la politique de création de 11 quartiers relevant de la province.

Aujourd'hui, annonce de la résolution de l'Assemblée nationale sur la création de la ville de Đồng Nai

|

Đồng Nai - La cérémonie d'annonce de la résolution de l'Assemblée nationale sur la création de la ville de Đồng Nai aura lieu ce soir (18 mai).

L'Inspection gouvernementale reçoit 7 officiers de police populaire détachés

|

L'Inspection gouvernementale a annoncé la décision d'accepter une désignation publique à durée déterminée pour 7 officiers de la police populaire.

À partir du 1er juillet, chaque contrat de travail électronique recevra un code d'identification distinct

|

Chaque contrat de travail électronique soumis à la plateforme de gestion, s'il remplit les conditions requises, recevra un seul code d'identification à partir du 1er juillet 2026.

Les États-Unis lancent un ultimatum, plaçant l'Iran devant deux options

|

Le vice-président américain JD Vance a déclaré que l'Iran devait s'engager à ne pas posséder d'armes nucléaires, sinon Washington pourrait reprendre l'opération militaire.

Ajout de points barrières pour la construction de la station de métro Nhon - Hanoï sur la rue Tran Hung Dao à partir du 20 mai

|

Hanoï - Depuis le 20 mai, MRB a commencé à clôturer le tronçon Tran Hung Dao - Phan Boi Chau pour construire la station de métro S12 du métro Nhon - Station de Hanoï.

Le Conseil populaire provincial de Đồng Tháp promulgue une résolution approuvant la politique de création de 11 quartiers

Thanh Mai |

Đồng Tháp - Le Conseil populaire de la province de Đồng Tháp a publié une résolution approuvant la politique de création de 11 quartiers relevant de la province.

Aujourd'hui, annonce de la résolution de l'Assemblée nationale sur la création de la ville de Đồng Nai

HÀ ANH CHIẾN |

Đồng Nai - La cérémonie d'annonce de la résolution de l'Assemblée nationale sur la création de la ville de Đồng Nai aura lieu ce soir (18 mai).

Khi nào được giảm tiền sử dụng đất theo Nghị quyết 254/2025 chuyển mục đích sang đất ở

Anh Tuấn |

Bạn đọc thắc mắc về việc những trường hợp áp dụng tính tiền sử dụng đất theo Nghị quyết 254 khi chuyển mục đích sử dụng từ đất vườn sang đất ở.