Dans le cadre de la visite d'État en Chine, le matin du 17 avril, dans la ville de Nanning (Guangxi), le secrétaire général et président de la République Tô Lâm et son épouse, ainsi que la délégation de haut niveau vietnamienne, ont assisté à la cérémonie de lancement du Festival du peuple frontalier Vietnam-Chine 2026 sur le thème "Consolider une base sociale solide, unir la coopération pour se développer ensemble".
Le programme est organisé par l'Union des organisations d'amitié du Vietnam en coordination avec l'Association d'amitié extérieure du peuple chinois et le gouvernement populaire de la région autonome Zhuang du Guangxi avec la participation de délégués centraux, locaux et de populations frontalières, de jeunes des deux pays.
S'exprimant lors de la cérémonie, le secrétaire général et président To Lam a exprimé sa sincère et profonde gratitude au Parti, à l'État et au peuple chinois, au gouvernement et au peuple du Guangxi pour avoir préservé et conservé les vestiges liés au président Ho Chi Minh, à la révolution vietnamienne et aux valeurs traditionnelles d'amitié entre les deux nations.
Le secrétaire général et président de la République a souligné que le renforcement des échanges entre les peuples, en particulier les populations frontalières et entre les jeunes générations des deux pays, est un pont très important pour renforcer les sentiments d'amitié entre les deux nations, construisant un avenir de plus en plus radieux pour les relations Vietnam-Chine.

Le secrétaire général et président de la République a demandé aux agences, organisations populaires et localités des deux pays de continuer à organiser efficacement des activités d'échange et de voyage entre les différentes couches de la population, conformément à l'esprit "plus les voisins voyagent, plus ils s'approchent"; de renforcer l'éducation à la tradition d'amitié, de transformer les "adresses rouges" des deux pays en un espace culturel et historique vivant pour la jeune génération, de créer ensemble de nouveaux chapitres brillants pour les relations Vietnam-Chine; de transformer la force de l'amitié traditionnelle en résultats de coopération concrets et efficaces, d'approfondir et de rendre la coopération plus substantielle.
Les deux parties s'efforcent ensemble de faire de la science, de la technologie et de l'innovation une force motrice nucléaire, dans le but ultime d'améliorer la qualité de vie de la population.
Le secrétaire général et président de la République a souhaité que le Guangxi soutienne les localités vietnamiennes dans la mise en œuvre de projets de transformation numérique, d'intelligence artificielle (IA) et d'infrastructures intelligentes afin que les habitants des zones frontalières aient l'accès aux commodités modernes le plus facilement possible; promouvoir les activités d'échange et de coopération culturelle, en prenant la culture comme base spirituelle et moteur du développement d'un pont de connexion.
Le secrétaire général et président de la République a estimé qu'il était nécessaire d'innover les méthodes de coopération, non seulement de s'arrêter aux festivals et expositions traditionnels, mais aussi de promouvoir l'industrie culturelle, de préserver le patrimoine lié au tourisme durable et de former des ressources humaines culturelles de haute qualité, répondant aux exigences de l'ère numérique.