Lettre du secrétaire général et président de la République à l'occasion du 25e anniversaire de la "Journée de la famille vietnamienne"

|

Le journal Lao Dong présente respectueusement la lettre du secrétaire général et du président de l'État envoyée à l'occasion du 25e anniversaire de la "Journée de la famille vietnamienne".

À l'occasion du 25e anniversaire de la Journée de la famille vietnamienne, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, j'adresse cordialement aux familles vietnamiennes dans le pays et à l'étranger; aux grands-parents, aux parents, aux adolescents et aux enfants mes salutations chaleureuses et mes meilleurs vœux.

Au plus profond de l'âme de chaque Vietnamien, la famille est un lieu pour ancrer les souvenirs, cultiver la personnalité, soutenir les gens face aux hauts et aux bas de la vie. Des coutumes familiales, des traditions familiales à la moralité du culte des ancêtres, de l'amour maternel, de l'amour du village à la solidarité des compatriotes, la famille est toujours attachée au clan, à la communauté, au village, à la patrie, au pays; nourrissant la compassion, la fidélité, le sens des responsabilités et l'amour de la Patrie.

Au cours des 25 dernières années, la Journée de la famille vietnamienne est devenue l'occasion pour nous de chérir et de diffuser les valeurs durables de la famille. Le développement du pays, en plus d'être mesuré par la croissance économique, les ouvrages modernes, les réalisations scientifiques et technologiques..., est également mesuré par la qualité humaine, la profondeur culturelle, la paix de chaque couple, de chaque enfant, de chaque foyer et la compassion de la communauté.

Notre pays entre dans une nouvelle phase de développement avec de nouvelles opportunités. L'économie de marché, l'urbanisation, la migration de main-d'œuvre, la transformation numérique, le vieillissement de la population... ont un impact quotidien sur la vie des familles. Ce qui est inquiétant, ce ne sont pas seulement les difficultés matérielles, mais aussi la rareté du dialogue, l'érosion des coutumes et des traditions familiales; la diminution de la moralité familiale, la distance entre les générations, les blessures causées par la violence, l'abus, l'insensibilité et le mode de vie pragmatique. Par conséquent, la prise en charge des familles doit être considérée comme la prise en charge des fondations culturelles, morales, de la personnalité et des personnes traditionnelles vietnamiennes, des nouvelles personnes socialistes. Chaque politique de développement doit viser une famille plus sûre, plus égalitaire, plus humaine; les enfants sont protégés, les femmes sont respectées, les personnes âgées sont nourries, tous les membres vivent dans l'amour, la discipline et la responsabilité.

Parler de famille, c'est aussi nous rappeler de nous intéresser davantage aux enfants sans-abri, aux sans-abri, aux orphelins, aux personnes sans abri et aux personnes qui n'ont pas de foyer pour rentrer chez elles. Il est nécessaire de promouvoir les modèles de foyers d'accueil, de protection sociale, de familles de remplacement, d'adoption, de "enfants adoptifs de postes de garde-frontières", de "enfants adoptifs de policiers communaux" et de formes de soutien appropriées, afin que chaque enfant défavorisé puisse ressentir la chaleur de la famille, être protégé, étudier et grandir sainement.

J'espère que chaque famille vietnamienne préservera les belles valeurs traditionnelles par des actions concrètes quotidiennes: respecter les grands-parents, les parents; aimer et prendre soin des enfants; mari et femme fidèles, égaux, partageant; les générations savent écouter, se respecter et se soutenir mutuellement. Préserver la famille, c'est préserver la maison, préserver la culture, préserver la force éternelle de la nation.

Je souhaite aux familles vietnamiennes une bonne santé, la paix, le progrès, le bonheur et le succès.

Nouvelles connexes

Secrétaire général, Président de la République: Chaque cadre de l'Union doit être un exemple d'étude, d'innovation et d'engagement

|

Lors de la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh, mandat 2026-2031, le secrétaire général et président de l'État Tô Lâm a prononcé un discours de direction important.

Le secrétaire général et président de la République Tô Lâm assiste à la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse

|

Le matin du 25 juin, le secrétaire général et président de la République Tô Lâm a assisté à la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse, mandat 2026-2031.

Première opération de nuit à l'hôpital Bạch Mai, site de Ninh Bình

|

La première opération à l'hôpital Bạch Mai, basé à Ninh Bình, a sauvé un homme souffrant d'une grave lésion de la colonne vertébrale face au risque de paralysie des deux jambes.

Remédier à l'empiètement sur le lac Suoi Vang, des signes de légalisation de la situation actuelle apparaissent

|

Lâm Đồng - La rectification des violations au lac Suối Vàng présente encore de nombreuses anomalies. Les autorités compétentes doivent vérifier et traiter, en évitant la situation de légalisation des violations.

Café du samedi après-midi: Des séances en direct de clôture de commandes de milliards de dongs à la responsabilité sur le cyberespace

|

Les séances de livestream à des milliards de dongs ouvrent de grandes opportunités, mais posent également des exigences de plus en plus élevées en matière de responsabilité.

La chaleur continue de s'étendre et de brûler l'Europe, de nombreux records de température battus

|

Les systèmes de santé, de transport et d'incendie à travers l'Europe sont en difficulté en raison de la forte chaleur et de l'augmentation du risque d'incendies de forêt.

Liste des collectifs et des individus qui devraient être honorés dans le programme Gloire du Vietnam 2026

|

Dans l'après-midi du 25 juin 2026, le Conseil de sélection du programme Vinh quang Việt Nam 2026 s'est réuni pour examiner les personnalités nommées par les comités, ministères, secteurs centraux et les fédérations du travail des provinces, des villes, des syndicats industriels centraux et équivalents. Voici le projet de sélection des collectifs et des individus suivants à examiner et à honorer dans le programme Vinh quang Việt Nam 2026.

Le secrétaire général et président de la République préside la réunion sur la transformation numérique dans le système politique

PHẠM ĐÔNG |

Le secrétaire général et président de l'État Tô Lâm a présidé la session thématique sur la transformation numérique dans le système politique.

Secrétaire général, Président de la République: Chaque cadre de l'Union doit être un exemple d'étude, d'innovation et d'engagement

|

Lors de la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh, mandat 2026-2031, le secrétaire général et président de l'État Tô Lâm a prononcé un discours de direction important.

Le secrétaire général et président de la République Tô Lâm assiste à la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse

KHÁNH AN |

Le matin du 25 juin, le secrétaire général et président de la République Tô Lâm a assisté à la session solennelle du XIIIe Congrès national de l'Union de la jeunesse, mandat 2026-2031.