Un pont de plus de 100 milliards de dongs à Huế ouvert à la circulation mais toujours inachevé, avec un risque potentiel d'accident

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Bien que la circulation ait été autorisée, le pont sur la rivière Như Ý manque toujours de garde-corps, d'éclairage et de trottoirs piétonniers, ce qui crée un risque potentiel d'accidents de la circulation.

Cầu qua sông Như Ý trên đường Võ Nguyên Giáp (phường Vỹ Dạ, TP Huế) đã cho phép phương tiện lưu thông từ trước Tết Bính Ngọ đến nay, sau thời gian chậm tiến độ.
Le pont sur la rivière Nhu Y sur la rue Vo Nguyen Giap (quartier de Vy Da, ville de Hue) a autorisé la circulation des véhicules depuis avant le Têt Binh Ngo jusqu'à présent, après une période de retard.
Tuy nhiên, công trình hơn 100 tỉ đồng này hiện vẫn trong tình trạng dang dở, nhiều hạng mục thiết yếu chưa hoàn thiện, tiềm ẩn nguy cơ mất an toàn giao thông.
Cependant, ce projet de plus de 100 milliards de dongs est toujours inachevé, de nombreux éléments essentiels ne sont pas achevés, ce qui crée un risque potentiel d'insécurité routière.
Ghi nhận của phóng viên Báo Lao Động, mặt cầu đã được thảm nhựa, phương tiện lưu thông hai chiều khá đông. Tuy vậy, phần lề bộ hành vẫn chưa thi công xong, nhiều đoạn còn nham nhở.
Selon les notes du journaliste du journal Lao Dong, la chaussée du pont a été asphaltée et les véhicules circulant dans les deux sens sont assez nombreux. Cependant, les trottoirs piétonniers n'ont pas encore été achevés et de nombreuses sections sont encore irrégulières.
 Cùng với đó, hệ thống chiếu sáng chưa được lắp đặt đầy đủ, khiến khu vực này trở nên tối vào ban đêm.
Parallèlement, le système d'éclairage n'est pas entièrement installé, ce qui rend cette zone sombre la nuit.
Đáng lo ngại nhất là dọc mép cầu vẫn chưa có lan can bảo vệ. Một số vị trí còn lộ ra các thanh sắt thép, tiềm ẩn nguy cơ tai nạn.
Le plus inquiétant est qu'il n'y a toujours pas de garde-corps de protection le long du bord du pont. À certains endroits, des barres d'acier sont encore visibles, ce qui crée un risque d'accident.
Để cảnh báo, nhà thầu chỉ chăng dây tạm ở một vài đoạn. Những sợi dây này nhanh chóng đứt gãy sau thời gian ngắn, gần như không còn tác dụng cảnh báo.
Pour avertir, l'entrepreneur n'a tendu que des cordes temporaires sur quelques sections. Ces cordes se sont rapidement cassées après une courte période, n'ayant presque plus d'effet d'avertissement.
Cầu được thiết kế gồm hai đơn nguyên tách biệt, phục vụ hai chiều lưu thông giữa khu A và khu B thuộc khu đô thị mới An Vân Dương, mỗi bên có ba làn xe. Dù đã đưa vào sử dụng, nhiều hạng mục quan trọng như lan can, lề đi bộ, bệ đỡ cột đèn vẫn chưa hoàn thiện.
Le pont est conçu avec deux unités séparées, desservant la circulation bidirectionnelle entre les zones A et B de la nouvelle zone urbaine d'An Van Duong, avec trois voies de circulation de chaque côté. Bien qu'il ait été mis en service, de nombreux éléments importants tels que les garde-corps, les trottoirs et les supports de lampadaires ne sont toujours pas achevés.
Anh Hồ Hoàng (trú phường Vỹ Dạ, TP Huế) cho biết: “Ngày nào tôi cũng đi qua cầu này. Ban ngày còn đỡ, chứ tối đến rất nguy hiểm vì thiếu đèn, lại không có lan can trên cầu. Đi xe mà cứ phải nép vào giữa cầu, nhiều lúc thấy rất lo”.
M. Ho Hoang (résidant dans le quartier de Vy Da, ville de Hue) a déclaré: "Je traverse ce pont tous les jours. Pendant la journée, c'est encore mieux, mais le soir, c'est très dangereux car il manque des lumières et il n'y a pas de garde-corps sur le pont. Conduire en voiture et devoir s'accrocher au milieu du pont, souvent je suis très inquiet".
Trước đó, tại buổi làm việc với chủ đầu tư là Ban Quản lý dự án Chương trình phát triển các đô thị loại II thuộc Sở Tài chính TP Huế cuối tháng 2, nhà thầu cam kết sẽ thực hiện các hạng mục còn lại từ ngày 1.3.2026. Tuy nhiên, theo ghi nhận thực tế, đến nay công trường vẫn im lìm, chưa có dấu hiệu thi công trở lại (hình ảnh cầu chỉ được lắp một bên lan can).
Auparavant, lors d'une réunion de travail avec l'investisseur, le comité de gestion de projet du programme de développement des zones urbaines de type II relevant du département des finances de la ville de Hue à la fin du mois de février, l'entrepreneur s'est engagé à réaliser les éléments restants à partir du 1er mars 2026. Cependant, selon les observations sur le terrain, jusqu'à présent, le chantier est toujours silencieux, il n'y a aucun signe de reprise de la construction (l'image du pont n'est montée que d'un côté de la balustrade).
Vạch kẻ đường đã hoàn thiện nhưng nhiều hạng mục vẫn còn bỏ ngỏ.
Les marquages routiers sont achevés, mais de nombreux éléments sont encore en suspens.
Theo đại diện Ban Quản lý dự án, đơn vị đã nhiều lần đôn đốc nhưng tiến độ vẫn không đảm bảo. Chủ đầu tư hiện đã báo cáo và xin ý kiến cơ quan chức năng để xem xét phương án chấm dứt hợp đồng theo quy định.
Selon le représentant du comité de gestion du projet, l'unité a exhorté à plusieurs reprises, mais le calendrier n'est toujours pas garanti. Le maître d'ouvrage a maintenant fait rapport et demandé l'avis des autorités compétentes pour examiner le plan de résiliation du contrat conformément à la réglementation.

Le projet appartient au lot n° 28 du projet de développement urbain de type II - sous-projet Huế, d'une valeur totale de plus de 109,5 milliards de dongs, construit par la société par actions 479 Hòa Bình. Le projet a débuté en juillet 2021, devrait être achevé en juin 2024, mais a continuellement pris du retard en raison de problèmes de libération du site et de facteurs connexes.

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Nouvelles connexes

Construction d'un pont à haubans de plus de 600 milliards de dongs reliant les deux rives de la rivière Cau

|

Thái Nguyên - Les unités de construction démolissent l'ancien pont Gia Bảy et procèdent à la construction d'un nouveau pont avec une conception à haubans.

Le pont de Cần Giờ devrait être fermé fin 2028 et mis en service à partir de juin 2029

|

Hô Chi Minh-Ville - Le pont de Cần Giờ, après avoir été inauguré, accélère les procédures pour démarrer en juin, être achevé fin 2028 et mis en service en juin 2029.

Témoignage d'une victime victime d'un accident dans la cale d'un cargo à Khánh Hòa

|

Khanh Hoa - Lorsqu'ils ont découvert l'incident, les victimes sont descendues dans la cale du cargo pour vérifier et ont rencontré un environnement désoxygéné, ce qui a provoqué un choc.

Révision générale de l'échange d'amitié en matière de défense frontalière Vietnam - Chine

|

Le ministère de la Défense a procédé à la révision générale des activités dans le cadre du 10e échange d'amitié en matière de défense frontalière Vietnam - Chine.

Un pont de plus de 100 milliards de dongs à Huế ouvert à la circulation mais toujours inachevé, avec un risque potentiel d'accident

|

HUẾ - Bien que la circulation ait été autorisée, le pont sur la rivière Như Ý manque toujours de garde-corps, d'éclairage et de trottoirs piétonniers, ce qui crée un risque potentiel d'accidents de la circulation.

Scène du décès de 3 personnes dans la cale d'un cargo à Khánh Hòa

|

Khanh Hoa - Le matin du 17 mars, sur les lieux du décès de 3 personnes soupçonnées d'asphyxie, le corps de la victime encore piégé sous le compartiment du cargo a été sorti.

Le président Trump: Les États-Unis ne devraient pas être présents dans le détroit d'Ormuz

|

Le président Trump a été vivement critiqué après avoir annoncé de manière inattendue que la protection du détroit d'Ormuz par les États-Unis n'était pas nécessaire et n'aurait pas dû y être présente.

L'équipe vietnamienne officiellement qualifiée pour la phase finale de la Coupe d'Asie 2027

|

Après la décision disciplinaire de l'AFC à l'encontre de la Fédération malaisienne de football, l'équipe vietnamienne a officiellement remporté son billet pour la phase finale de la Coupe d'Asie 2027.

Construction d'un pont à haubans de plus de 600 milliards de dongs reliant les deux rives de la rivière Cau

Lam Thanh |

Thái Nguyên - Les unités de construction démolissent l'ancien pont Gia Bảy et procèdent à la construction d'un nouveau pont avec une conception à haubans.

Le pont de Cần Giờ devrait être fermé fin 2028 et mis en service à partir de juin 2029

MINH QUÂN |

Hô Chi Minh-Ville - Le pont de Cần Giờ, après avoir été inauguré, accélère les procédures pour démarrer en juin, être achevé fin 2028 et mis en service en juin 2029.

Bất an với nhiều cây cầu hẹp nằm trên tuyến đường rộng

TRẦN TUẤN |

Hà Tĩnh - Tại phường Hà Huy Tập có nhiều cây cầu hẹp trong khi đường hai đầu cầu rộng đã gây ảnh hưởng, bất an cho người tham gia giao thông.