Les agents apportent des urnes à chaque chambre d'hôpital pour que les patients votent

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - À l'hôpital central de Huế, les responsables de l'équipe électorale apportent des urnes à chaque salle de traitement, aidant les patients et leurs familles à exercer leurs droits civiques sur leur lit d'hôpital.

Sáng nay, tại Bệnh viện Trung ương Huế (khu vực bỏ phiếu số 23, phường Thuận Hóa), tổ bầu cử mang hòm phiếu đến từng khoa phòng để bệnh nhân đang điều trị nội trú thực hiện quyền công dân trong cuộc bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và HĐND các cấp nhiệm kỳ 2026–2031.
Ce matin, à l'hôpital central de Hue (zone de vote n° 23, quartier de Thuan Hoa), les responsables de l'équipe électorale ont apporté des urnes à chaque service pour que les patients hospitalisés exercent leurs droits civiques lors des élections des députés de l'Assemblée nationale de la XVIe législature et des conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031.
Tại điểm bầu cử này có 1.010 cử tri, gồm y bác sĩ, bệnh nhân và người nhà bệnh nhân đang điều trị tại Bệnh viện Trung ương Huế.
Dans ce bureau de vote, il y avait 1 010 électeurs, dont des médecins, des patients et des familles de patients soignés à l'hôpital central de Hué.
Các thành viên tổ bầu cử di chuyển hòm phiếu đến từng trung tâm, khoa phòng để tạo điều kiện thuận lợi nhất cho bệnh nhân và người nhà tham gia bỏ phiếu.
Les membres de l'équipe électorale ont déplacé les urnes vers chaque centre et département afin de créer les conditions les plus favorables pour que les patients et leurs familles participent au vote.
Tại mỗi phòng bệnh, tổ bầu cử hướng dẫn cử tri thực hiện các bước bỏ phiếu theo đúng quy định, đảm bảo quyền lợi và nguyện vọng của từng người.
Dans chaque chambre d'hôpital, l'équipe électorale guide les électeurs pour qu'ils effectuent les étapes du vote conformément à la réglementation, en garantissant les droits et les aspirations de chacun.
Dù đang trong thời gian điều trị, nhiều bệnh nhân vẫn bày tỏ sự xúc động khi được trực tiếp cầm lá phiếu thực hiện quyền công dân ngay tại giường bệnh.
Bien qu'ils soient en période de traitement, de nombreux patients ont exprimé leur émotion lorsqu'ils ont directement tenu le bulletin de vote pour exercer leurs droits civiques directement sur leur lit d'hôpital.
Người nhà bệnh nhân bỏ phiếu tại bệnh viện.
Les familles des patients votent à l'hôpital.
Bệnh nhân tự tay lựa chọn ra đại biểu để bỏ phiếu.
Les patients choisissent eux-mêmes les délégués pour voter.
Có những bệnh nhân nhờ đến sự hỗ trợ của người thân để bỏ phiếu.
Certains patients ont demandé l'aide de leurs proches pour voter.
Cử tri Trần Ngọc Thắng (TP Đà Nẵng), đưa con đến Bệnh viện Trung ương Huế điều trị hơn 30 ngày đúng dịp bầu cử. Anh chia sẻ niềm vui khi được tạo điều kiện tham gia bỏ phiếu ngay tại bệnh viện. “Chúc các đại biểu trúng cử sẽ luôn mạnh khỏe, nỗ lực làm việc vì nhân dân, đáp ứng kỳ vọng của cử tri và “làm việc hết sức mình để đưa đất nước bước vào kỷ nguyên mới, kỷ nguyên vươn mình” - anh Thắng bày tỏ.
L'électeur Trần Ngọc Thắng (ville de Đà Nẵng), qui a emmené son enfant à l'hôpital central de Huế pour y être soigné depuis plus de 30 jours et juste à l'occasion des élections, a partagé sa joie d'avoir été autorisé à voter directement à l'hôpital. "Je souhaite aux délégués élus d'être toujours en bonne santé, de s'efforcer de travailler pour le peuple, de répondre aux attentes des électeurs et de travailler de toutes leurs forces pour faire entrer le pays dans une nouvelle ère, une ère d'essor" - a exprimé M. Thắng.
Trong khi đó, tại khu vực đặt hòm phiếu chính, không gian được bố trí trang nghiêm với cờ Tổ quốc, băng rôn và khẩu hiệu tuyên truyền về ngày bầu cử. Các y bác sĩ, nhân viên y tế tranh thủ thời gian giữa các ca trực để đến điểm bỏ phiếu thực hiện quyền và nghĩa vụ công dân.
Pendant ce temps, dans la zone où se trouvent les urnes principales, l'espace est solennellement disposé avec des drapeaux nationaux, des banderoles et des slogans de propagande sur la date des élections. Les médecins et le personnel médical profitent du temps entre les quarts de travail pour se rendre au bureau de vote afin d'exercer leurs droits et obligations civiques.
Theo hướng dẫn của Bệnh viện Trung ương Huế, các y bác sĩ sẽ bỏ phiếu sau, nhường chỗ cho các bệnh nhân và người nhà bệnh nhân bỏ phiếu trước.
Selon les instructions de l'hôpital central de Hue, les médecins et les infirmières voteront plus tard, laissant la place aux patients et aux familles des patients pour voter en premier.
Bệnh nhân bỏ phiếu bầu cử tại bệnh viện.
Patients votant aux élections à l'hôpital.
Các thủ tục diễn ra khoa học, nhanh chóng.
Les procédures se déroulent de manière scientifique et rapide.
Cử tri Phạm Văn Tuyến (áo trắng), bệnh nhân đang điều trị tại Trung tâm Răng Hàm Mặt, cho biết rất vinh dự khi là người bỏ phiếu sớm tại điểm bầu cử và kỳ vọng những đại biểu được lựa chọn sẽ đại diện tiếng nói của nhân dân.
L'électeur Pham Van Tuyen (en blanc), patient actuellement soigné au centre de stomatologie, a déclaré qu'il était très honoré d'être celui qui vote tôt au bureau de vote et qu'il espérait que les délégués sélectionnés représenteraient la voix du peuple.
Không khí bỏ phiếu tại Bệnh viện Trung ương Huế diễn ra nghiêm túc, trật tự nhưng đầy ấm áp, nơi những “chiến sĩ áo trắng”, bệnh nhân và người nhà cùng hướng về ngày hội lớn của đất nước.
L'atmosphère de vote à l'hôpital central de Huế s'est déroulée de manière sérieuse, ordonnée mais chaleureuse, où les "soldats en blouse blanche", les patients et leurs familles se sont tournés vers le grand festival du pays.
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Nouvelles connexes

Les officiers et soldats de la police populaire donnent rapidement leur sang pour sauver des vies

|

Les officiers de police et les soldats des services de police mobile des provinces de Thái Nguyên et Tuyên Quang ont donné leur sang à temps pour sauver des vies.

Les cadres, les soldats et les détenus à Dak Lak organisent des élections anticipées

|

Đắk Lắk - Au centre de détention provisoire n° 1, des élections anticipées ont été organisées pour les électeurs qui sont des cadres, des soldats en service et des personnes détenues et placées en détention provisoire.

Les cadres et les soldats des forces armées de Cần Thơ votent tôt avant le jour des élections

|

Cần Thơ - Les cadres et les soldats des unités militaires et des gardes-frontières participent au vote anticipé, exerçant à la fois leurs droits civiques et assurant la tâche de service de préparation au combat.

Un électeur de 109 ans à Quảng Trị se rend directement aux élections

|

Quảng Trị - De nombreux électeurs de plus de 100 ans se rendent toujours personnellement au bureau de vote le jour des élections du 15 mars, exprimant leur sens des responsabilités et leur confiance dans les bulletins de vote citoyens.

À partir des bulletins de vote des électeurs, confier la confiance dans le nouveau mandat

|

Le 15 mars, près de 79 millions d'électeurs à travers le pays se sont précipités pour voter pour les députés à l'Assemblée nationale et au Conseil populaire pour le mandat 2026-2031, confiant leur confiance à des députés dignes.

Miss Bảo Ngọc, Quyền Linh et les artistes partagent leurs émotions lors des élections

|

Hô Chi Minh-Ville - Le matin du 15 mars, des artistes tels que Miss Bảo Ngọc, Thanh Thủy, Quyền Linh se sont rendus aux bureaux de vote de la ville pour voter.

Jour important à l'extrême ouest de la patrie

|

Điện Biên - Dès le petit matin, plus de 3 500 électeurs, compatriotes des groupes ethniques de la commune de Sín Thầu - une commune frontalière à l'extrême ouest de la patrie, se sont rassemblés joyeusement aux bureaux de vote.

Les anciens du village à la frontière de la patrie sont fiers d'exercer leurs droits civiques

|

Lâm Đồng - Le jour des élections, le chef de village Điểu Sranh du village de Bu Nung, commune frontalière de Quảng Trực, portant des costumes traditionnels rayonnants, est allé voter à la frontière de la patrie.

Les officiers et soldats de la police populaire donnent rapidement leur sang pour sauver des vies

Thu Giang |

Les officiers de police et les soldats des services de police mobile des provinces de Thái Nguyên et Tuyên Quang ont donné leur sang à temps pour sauver des vies.

Les cadres, les soldats et les détenus à Dak Lak organisent des élections anticipées

CÔNG SÁNG |

Đắk Lắk - Au centre de détention provisoire n° 1, des élections anticipées ont été organisées pour les électeurs qui sont des cadres, des soldats en service et des personnes détenues et placées en détention provisoire.

Les cadres et les soldats des forces armées de Cần Thơ votent tôt avant le jour des élections

PHƯƠNG ANH - VĂN LONG |

Cần Thơ - Les cadres et les soldats des unités militaires et des gardes-frontières participent au vote anticipé, exerçant à la fois leurs droits civiques et assurant la tâche de service de préparation au combat.