La ville de Hanoï guide les procedures d'autorisation pour les travailleurs etrangers

Quỳnh Chi |

La ville de Hanoï vient de publier des directives pour la mise en œuvre des procedures liees a l'octroi de permis aux travailleurs etrangers.

Afin de lever les difficultes et les obstacles rencontres par les entreprises les agences les organisations et les unites utilisant des travailleurs etrangers dans la ville de Hanoï dans la comprehension et l'application des dispositions du decret n° 219/2025/ND-CP reglementant les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam le 4 septembre 2025 le Departement de l'interieur de Hanoï a publie des directives pour la mise en œuvre des procedures relatives a l'octroi de permis aux travailleurs etrangers.

Le Departement de l'Interieur de Hanoï guide egalement specifiquement les procedures relatives a la delivrance de permis de travail (nouveau - nouvelle delivrance dans des cas particuliers) ; prolongation de la delivrance de permis de travail ; renouvellement de permis ; confirmation de ne pas appartenir a la delivrance de permis... et guide pour identifier clairement les cas qui ne sont pas concernes par la delivrance de permis de travail.

En consequence les cas qui ne sont pas concernes par la delivrance de permis de travail comprennent :

(1) Etre chef de bureau de representation de projet ou responsable principal des activites d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales etrangeres au Vietnam ; (2) entrer au Vietnam en moins de 3 mois pour effectuer des offres de services.

(3) Aller au Vietnam pendant moins de 3 mois pour traiter les incidents les situations techniques et technologiques complexes qui surviennent affectent ou risquent d'affecter la production et les affaires et que les experts vietnamiens et les experts etrangers actuellement au Vietnam ne peuvent pas traiter.

(4) En tant qu'avocat etranger ayant obtenu une licence d'exercice de la profession d'avocat au Vietnam conformement aux dispositions du Code de procedure civile ; (5) En vertu des dispositions des traites internationaux dont la Republique socialiste du Vietnam est membre.

(6) etranger marie a un Vietnamien et vivant sur le territoire vietnamien ; (7) Titulaire ou membre du capital social d'une societe a responsabilite limitee d'une valeur de capitalisation de 3 milliards de VND ou plus ; (8) President du conseil d'administration ou membre du conseil d'administration d'une societe par actions d'une valeur de capitalisation de 3 milliards de VND ou plus.

(9) Venir au Vietnam pour fournir des services de conseil professionnel et technique ou effectuer d'autres taches au service de la recherche de la construction de l'evaluation du suivi de l'evaluation de la gestion et de la mise en œuvre de programmes et de projets utilisant des sources de soutien au developpement officielles conformement a la reglementation ou aux accords des traites internationaux sur les sources de soutien au developpement officielles signes entre les autorites vietnamiennes et etrangeres.

(10) Les journalistes etrangers effectuant des activites d'information journalistique ont ete confirmes par le ministere des Affaires etrangeres.

(11) A ete envoye au Vietnam par des agences et organisations competentes etrangers pour enseigner enseigner diriger et diriger des etablissements d'enseignement proposes par des agences diplomatiques etrangeres et des organisations intergouvernementales au Vietnam ou des etablissements et organisations crees conformement aux traites internationaux auxquels le Vietnam a signe et participe.

(12) Etudiants etudiants et stagiaires etrangers etudiant dans des ecoles et etablissements de formation au Vietnam ou a l'etranger ayant un accord de stage ou une lettre d'invitation a travailler pour des employeurs au Vietnam ; stagiaires stagiaires a bord de navires maritimes vietnamiens.

(13) Les proches des membres des representations etrangeres au Vietnam sont autorises a travailler au Vietnam conformement aux dispositions du traite international dont la Republique socialiste du Vietnam est membre.

14) Avoir un passeport de fonction pour travailler pour les agences de l'Etat les organisations politiques et les organisations socio-politiques ; (15) Personne responsable de la creation de la representation commerciale.

(16) Les volontaires travaillent au Vietnam de maniere volontaire et ne perçoivent pas de salaire pour mettre en œuvre les traites internationaux dont la Republique socialiste du Vietnam est membre et ont reçu la confirmation d'un organisme de representation diplomatique etranger ou d'une organisation internationale au Vietnam.

(17) Aller au Vietnam pour mettre en œuvre l'accord international que les agences et organisations au niveau central et provincial ont signe conformement a la loi.

(18) Les travailleurs etrangers sont des managers des directeurs generaux des experts et des travailleurs techniques relevant de l'un des cas suivants : Travailler moins de 90 jours/an a partir du 1er janvier jusqu'au dernier jour de l'annee ; Voyager de courte duree au sein d'entreprises etrangeres qui ont etabli une presence commerciale au Vietnam relevant de 11 secteurs de services conformement aux engagements de l'OMC et ayant ete recrutes pendant 12 mois consecutifs ou plus.

19) Reconnu par le ministere de l'Education et de la Formation au Vietnam pour effectuer les taches suivantes : enseignement recherche transfert de programmes educatifs internationaux ; Etre gestionnaire directeur executif directeur adjoint ou vice-directeur d'etablissement d'enseignement propose par un organisme de representation diplomatique etrangere ou une organisation intergouvernementale au Vietnam.

(20) Reconnue par les ministeres les agences de niveau superieur ou le Comite populaire provincial pour travailler au Vietnam dans les domaines suivants : Finances sciences et technologies innovation numerique nationales domaines prioritaires de developpement socio-economique.

(21) A reçu une confirmation qu'il ne releve pas du champ d'application du permis de travail et qu'il a besoin de travailler pour cet employeur dans de nombreuses provinces et villes relevant du gouvernement central.

Quỳnh Chi
Nouvelles connexes

Les sujets d'application du decret sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam

|

Le gouvernement vient de publier le decret 219 sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam qui entre en vigueur le 7 août.

Les entreprises beneficient des nouvelles reglementations sur la gestion du travail etranger au Vietnam

|

Da Nang - Le decret 219/2025/ND-CP simplifie les procedures elargi les champs d'application et facilite l'utilisation des travailleurs etrangers par les entreprises.

La procedure de prolongation des permis de travail des travailleurs etrangers travaillant au Vietnam

|

Le gouvernement vient de publier le decret 219 sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam qui entre en vigueur le 7 août.

Un pecheur raconte l'instant ou il a saute d'un bateau dans la tempete : 'Le vent a coule a 7-8 metres puis s'est ecrase'

|

Quang Tri - L'un des 4 pecheurs survivants a raconte le moment de la mort et de la vie lorsqu'un bateau de peche a ete emporte par les vagues lors de la tempete n° 10 et les 9 personnes restantes sont toujours portees disparues.

Poursuivre 2 autres defendeurs au projet de l'hopital Bach Mai, Viet Duc Facility 2

|

Le major-general Nguyen Quoc Toan a declare que le ministere de la Securite publique avait engage des poursuites supplementaires contre 2 accuses dans l'affaire survenue sur les sites des 2 hopitaux Bach Mai et Viet Duc.

Scenes de pleurs dechirant apres la violente tempete

|

Des pleurs retentissants au bord de la mer de Quang Tri apres la tempete le navire d'un milliard de dongs coule par de violentes vagues 9 pecheurs disparus le miracle fragile de l'espoir se produira.

13 morts 13 disparus a cause de la tempete n° 10 et des inondations

|

La tempete n° 10 et les inondations causees par la tempete ont fait 13 morts 13 disparus 8 personnes en detresse 33 blesses.

Les suspects d'une personne qui a distribue de la poudre etrangement sur la route a Ho Chi Minh-Ville ont des problemes mentaux

|

Ho-Chi-Minh-Ville - La police de Ho-Chi-Minh-Ville a verifie l'affaire de 'bot la' distribue sur la rue Hiep Binh. L'identite de la personne distribuee est claire et il y a des signes anormaux de mentalite.

Les sujets d'application du decret sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam

Quỳnh Chi |

Le gouvernement vient de publier le decret 219 sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam qui entre en vigueur le 7 août.

Les entreprises beneficient des nouvelles reglementations sur la gestion du travail etranger au Vietnam

Trần Thi |

Da Nang - Le decret 219/2025/ND-CP simplifie les procedures elargi les champs d'application et facilite l'utilisation des travailleurs etrangers par les entreprises.

La procedure de prolongation des permis de travail des travailleurs etrangers travaillant au Vietnam

Quỳnh Chi |

Le gouvernement vient de publier le decret 219 sur les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam qui entre en vigueur le 7 août.