Les cas de retrait de permis de travail a partir du 7 août 2025

Quế Chi (T/H) |

Les cas de travailleurs etrangers travaillant au Vietnam dont les permis de travail ont ete revoques sont bases sur le decret 219/2025/ND-CP.

Le decret 219/2025/ND-CP (en vigueur a partir du 7 août 2025) reglemente les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam.

L'article 30 du decret 219/2025/ND-CP stipule specifiquement les 3 cas de retrait de permis de travail pour les travailleurs etrangers travaillant au Vietnam comme suit :

- Le permis de travail expire conformement aux dispositions des paragraphes 2 3 4 5 6 et 7 de l'article 156 du Code du travail de 2019.

- Les employeurs ou les travailleurs etrangers ne respectent pas les reglementations relatives a la delivrance a la reemission et a la prolongation des permis de travail.

- Les travailleurs etrangers qui pendant leur travail au Vietnam ne respectent pas les dispositions de la loi vietnamienne sont poursuivis et poursuivis penalement.

Les paragraphes 2 3 4 5 6 et 7 de l'article 156 du Code du travail de 2019 stipulent les cas de retrait de permis comme suit :

Article 156. Les cas de retrait du permis de travail :

(...)

2. Suspension du contrat de travail.

3. Le contenu du contrat de travail n'est pas conforme au contenu du permis de travail delivre.

4. Travailler contrairement au contenu du permis de travail delivre.

5. Les contrats dans les domaines qui constituent la base de la creation d'un permis de travail expirent ou prennent fin.

6. Il existe un document d'annonce de la part de l'etranger de la cessation de l'envoi de travailleurs etrangers travaillant au Vietnam.

7. Les entreprises les organisations les partenaires vietnamiens ou les organisations etrangeres au Vietnam qui utilisent des travailleurs etrangers cessent leurs activites.

Quế Chi (T/H)
Nouvelles connexes

Le cas des travailleurs etrangers exoneres de permis de travail lorsqu'ils travaillent au Vietnam

|

Dans le cas ou les travailleurs etrangers sont exoneres de permis de travail lorsqu'ils travaillent au Vietnam sur la base du decret 219/2025/ND-CP.

La ville de Hue est prete a deplacer des dizaines de milliers de personnes pour faire face a la tempete n° 10

|

HUE - Hue a elabore un scenario pour deplacer des dizaines de milliers de foyers et a appele des milliers de bateaux de peche a se rendre sur le rivage pour faire face a la tempete n° 10 Bualoi.

Horrible avec la situation des motos, glissant sur le pont Nhat Tan

|

Hanoï - Un jeune homme conduisant une moto est entre dans la voie de la voiture sur le pont Nhat Tan puis est tombe et a glisse sur le pont.

S'il est pret a renover le pont sur une route de milliers de milliards de VND inacheve depuis de nombreuses annees a Hanoï

|

Hanoï - Pont L3 traversant la riviere Lu - un element important du projet de route peripherique de 2 5 tronçons Dam Hong - Route nationale 1A qui sera renove a partir d'octobre 2025.

Le ministere de l'Education prevoit de ne gerer que les universites cles et d'augmenter les allocations preferentielles aux enseignants

|

Le ministere de l'Education et de la Formation prevoit de ne gerer directement que les universites et les universites cles les autres etant transferees aux ministeres aux secteurs et aux localites ; d'augmenter les allocations preferentielles specifiques...

Le cas des travailleurs etrangers exoneres de permis de travail lorsqu'ils travaillent au Vietnam

Quỳnh Chi |

Dans le cas ou les travailleurs etrangers sont exoneres de permis de travail lorsqu'ils travaillent au Vietnam sur la base du decret 219/2025/ND-CP.

Bộ Công an đề xuất miễn thị thực với người nước ngoài thuộc diện đặc biệt

Quang Việt |

Bộ Công an đề xuất bổ sung người nước ngoài thuộc diện đối tượng "đặc biệt" cần ưu đãi được miễn thị thực có thời hạn phục vụ phát triển kinh tế - xã hội.

Thời gian UBND cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài

MINH CHÂU (T/H) |

Nghị định 128/2025/NĐ-CP có quy định thời gian UBND cấp tỉnh cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài.