Les habitants gardent la forêt et le village au cœur de la ville de Đà Nẵng

Thanh Huyền - Nhã Phương |

La forêt de la colline Trung Sơn dans le quartier de Liên Chiểu à Đà Nẵng est comparée à une île verte au milieu de la ville où les habitants préservent depuis des générations chaque pouce de terre forestière.

Située dans le quartier de Liên Chiểu à Đà Nẵng la forêt de Trung Sơn est située entre deux grands axes de transport : Nguyễn Tất Thành prolongé et la route périphérique.

Khu rừng Trung Sơn tại phường Liên Chiểu, TP Đà Nẵng được ví như ốc đảo xanh giữa lòng đô thị. Ảnh: Hồ Giáp
La forêt de Trung Sơn dans le quartier de Liên Chiểu à Đà Nẵng est comparée à une île verte au cœur de la ville. Photo : Hồ Giáp

Bien que les quatre côtés soient des zones industrielles des zones de réinstallation et de nouvelles zones urbaines qui poussent continuellement la forêt conserve toujours son aspect paisible devenant un rare « poumon vert » au milieu d'une mer de béton de plus en plus dense.

Pour les habitants du village de Trung Sơn la forêt n'est pas seulement un bouclier naturel qui aide le village à lutter contre de nombreuses saisons de pluie et de tempête. C'est aussi un souvenir commun de nombreuses générations un témoignage de l'histoire et un symbole de l'esprit d'unité des habitants du village.

Rừng là chứng tích của lịch sử và biểu tượng tinh thần đoàn kết của người dân trong làng. Ảnh: Thanh Huyền
La forêt est un témoignage de l'histoire et un symbole de l'esprit d'unité des habitants du village. Photo : Thanh Huyền

De la période de guerre au milieu de la forte vague d'urbanisation les habitants d'ici protègent toujours de tout cœur chaque brin d'arbre chaque parcelle de terre à travers les vœux transmis d'une génération à l'autre.

Đối với người dân làng Trung Sơn, giữ rừng là giữ làng. Ảnh: Thanh Huyền
Pour les habitants du village de Trung Sơn préserver la forêt c'est préserver le village. Photo : Thanh Huyền

Au milieu d'un rythme de vie moderne qui change de jour en jour la forêt de Trung Sơn avec ses rangées d'arbres verts vieux de centaines d'années est toujours là verte et durable comme la façon dont les habitants de Trung Sơn préservent leur village depuis de nombreuses années.

M. Hà Thúc Vinh chef du village de Trung Sơn a déclaré que les villageois préservent la forêt depuis des générations comme un trésor. Selon le souhait du village c'est une forêt interdite personne ne peut entrer ni couper les arbres ni couper le bois de chauffage.

Theo hương ước làng, đây là rừng cấm, không ai được vào chặt cây, đốn củi. Ảnh: Thanh Huyền
Selon le souhait du village il s'agit d'une forêt interdite personne ne peut entrer ni couper des arbres ni tailler du bois de chauffage. Photo : Thanh Huyền

Pour préserver la forêt les villageois ont même interdit de prendre du sable pour construire des maisons. Les villageois se rappellent à travers de nombreuses générations de préserver la forêt personne ne touche à la forêt' a déclaré M. Vinh.

En tant que personne attachée toute sa vie à la région de Trung Sơn M. Vinh espère que la ville résoudra rapidement les problèmes et mettra rapidement en œuvre des solutions pour contribuer à la conservation des forêts à la restauration à la conservation et à la restauration des sites historiques.

Các di tích cổ gắn bó với đời sống sinh hoạt của người dân truyền từ nhiều đời nay. Ảnh: Thanh Huyền
Les vestiges anciens sont liés à la vie quotidienne des gens transmis depuis de nombreuses générations. Photo : Thanh Huyền

Dans les souvenirs de Mme Hà Thị Oanh une habitante du village de Trung Sơn la forêt qui était autrefois son lieu de résidence a maintenant plus d'une demi-vie.

Les femmes et les enfants du village sont tous unis pour préserver la forêt préserver le village préserver les précieux vœux transmis de génération en génération. Chaque année le 14 avril du calendrier lunaire les villageois organisent une cérémonie de culte de tiền hiền pour commémorer ceux qui ont fondé le village et préservé la forêt. C'est aussi l'occasion pour les enfants des régions éloignées de retourner au village pour se tourner vers leurs racines' a déclaré Mme Oanh.

Rừng gắn liền với đời sống của nhân dân, bảo vệ, che chở dân làng bao đời. Ảnh: Thanh Huyền
La forêt est liée à la vie de la population protégeant et abritant les villageois depuis des générations. Photo : Thanh Huyền

Pour les habitants du village de Trung Sơn préserver la forêt c'est préserver le village c'est pourquoi le 14 avril du calendrier lunaire est devenu une fête sacrée pour toute la communauté.

Pour protéger chaque pouce de terre forestière les habitants de Trung Sơn choisissent de vivre avec la forêt de respecter le pèlerinage traditionnel de maintenir les rites traditionnels et de préserver le courant d'eau et chaque pouce de terre sacrée de la forêt sacrée.

Người dân Trung Sơn vẫn luôn mong khu rừng sớm được công nhận là di tích cấp thành phố để có cơ chế bảo tồn. Ảnh: Thanh Huyền
Les habitants de Trung Sơn espèrent toujours que la forêt sera bientôt reconnue comme vestige de la ville afin d'avoir un mécanisme de conservation. Photo : Thanh Huyền

Plus que quiconque les habitants de Trung Sơn espèrent toujours que la forêt sera bientôt reconnue comme vestige de la ville avec un mécanisme de conservation et de restauration des ouvrages historiques et du paysage écologique ici.

Thanh Huyền - Nhã Phương
Nouvelles connexes

Le Da Nang a de nombreux avantages pour devenir le centre logistique de tout le pays

|

Đà Nẵng possède de nombreux avantages pour développer la logistique et devenir un point de contact commercial international.

Le premier congrès du syndicat de la ville de Đà Nẵng pour le mandat 2025-2030 aura lieu à la mi-décembre 2025

|

Le 28 novembre la Confédération générale du travail du Vietnam a organisé une conférence pour approuver le dossier du 1er Congrès du syndicat de la ville de Đà Nẵng pour le mandat 2025-2030.

La Thaïlande s'excuse pour l'incident de non-proclamation nationale lors du match Vietnam U22 contre Laos U22

|

Un incident rare s'est produit lors du match d'ouverture du match de football masculin des SEA Games 33 de l'équipe vietnamienne U22 contre l'équipe laotienne U22 lorsque les joueurs des 2 équipes ont dû 'chanter à contrecœur' le hymne national.

La police de Hanoï prévient que les escroqueries « diplomatiques » au logement social sont répandues en ligne

|

Hanoï - Lors de la conférence de dialogue sur le logement social des représentants de la police de la ville de Hanoï ont mis en garde contre le stratagème de'suất diplomatique' d'achat de logements sociaux.

La chute d'un camion sur le col de Cu Hin provoque des embouteillages prolongés

|

Khanh Hoa - Un accident de camion renversé au col de Cu Hin a provoqué des embouteillages entre Nha Trang et l'aéroport de Cam Ranh.

Il est prévu que la région connaisse de mauvaises conditions météorologiques dans les 2 prochains jours en raison de la dépression tropicale et de l'air froid

|

L'agence météorologique avertit que la zone maritime de Đắk Lắk - Khánh Hòa est affectée par une dépression tropicale.

La création de la zone de libre-échange de Đà Nẵng reliant des ports maritimes des aéroports et des zones économiques

|

Le gouvernement propose une série de mécanismes et de politiques spécifiques pour le développement de Đà Nẵng notamment la création d'une zone de libre-échange reliant des ports maritimes des aéroports et des zones économiques.

Football en direct U22 Vietnam vs U22 Laos aux SEA Games 33

|

Match en direct entre les U22 Vietnam et les U22 Laos aux SEA Games 33, qui se dérouleront à 16h00. aujourd'hui (3 décembre).

Le Da Nang a de nombreux avantages pour devenir le centre logistique de tout le pays

Trần Thi |

Đà Nẵng possède de nombreux avantages pour développer la logistique et devenir un point de contact commercial international.

Đà Nẵng phá đường dây rửa tiền 67.000 tỉ đồng liên kết tội phạm Campuchia

Trần Thi |

Đà Nẵng triệt phá đường dây tội phạm công nghệ cao quy mô đặc biệt lớn, liên quan rửa tiền xuyên biên giới và làm giả giấy tờ.

Le premier congrès du syndicat de la ville de Đà Nẵng pour le mandat 2025-2030 aura lieu à la mi-décembre 2025

Ngọc Tú |

Le 28 novembre la Confédération générale du travail du Vietnam a organisé une conférence pour approuver le dossier du 1er Congrès du syndicat de la ville de Đà Nẵng pour le mandat 2025-2030.