La declaration conjointe a eleve les relations Vietnam-Royaume-Uni au rang de partenariat strategique global

|

Le Vietnam et le Royaume-Uni ont convenu de rehausser les relations bilaterales en partenariat strategique global en renforçant la cooperation sur 6 piliers principaux.

Lao Dong presente respectueusement l'integralite de la Declaration commune sur la mise a niveau des relations Vietnam-Royaume-Uni en partenariat strategique global.

1. Apres plus de 5 decennies depuis l'etablissement des relations diplomatiques en 1973 et apres 15 ans de mise en œuvre du cadre du partenariat strategique etabli en 2010 le Vietnam et le Royaume-Uni ont construit un partenariat solide et durable fonde sur le respect mutuel et une vision commune d'un avenir sûr prospere et durable.

2. A l'occasion de la visite officielle de M. To Lam secretaire general du Comite central du Parti communiste vietnamien au Royaume-Uni du 28 au 30 octobre 2025 a l'invitation de M. Keir Starmer Premier ministre du Royaume-Uni les deux dirigeants ont convenu de rehausser les relations bilaterales en partenariat strategique global en renforçant la cooperation sur 6 piliers principaux.

I. Renforcer la cooperation politique etrangere et de defense

3. Les deux parties s'engagent a consolider la confiance politique en maintenant les echanges de delegations et les contacts de haut niveau sur tous les canaux entre le Parti communiste vietnamien le gouvernement l'Assemblee nationale et les localites du Vietnam et les agences fonctionnelles britanniques ; a ameliorer l'efficacite des mecanismes de cooperation bilaterale existants tels que le dialogue strategique au niveau des vice-ministres des Affaires etrangeres et du Dialogue maritime ainsi qu'a elargir ou a construire de nouveaux mecanismes de cooperation afin de

4. Les deux parties ont convenu de renforcer les echanges de delegations et la cooperation entre les agences et les comites specialises de l'Assemblee nationale des deux pays les groupes de parlementaires d'amitie les femmes parlementaires et les jeunes parlementaires ; de renforcer le partage d'experiences sur la supervision legislative et les travaux de l'Assemblee nationale ; de promouvoir la supervision et la coordination de la supervision du deploiement des accords et accords de cooperation bilateraux signes entre les deux pays ; de renforcer les consultation

5. Conformement a la vision du partenariat strategique global le Vietnam et le Royaume-Uni ont convenu de renforcer le personnel diplomatique dans les agences de representation de chaque partie afin de promouvoir et d'elargir les domaines de cooperation conformement a la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et a la Convention de Vienne sur les relations consulaires.

Les deux parties se sont engagees a repondre rapidement aux demandes d'approbation diplomatique pour les nouveaux postes existants conformement aux dispositions legales des deux parties.

Dans le meme temps les deux parties ont egalement convenu de cooperer pour ameliorer le consulat general britannique a Ho Chi Minh-Ville conformement aux dispositions de la loi vietnamienne.

6. Les deux parties ont reaffirme l'importance du systeme multilateral en tant que centre des Nations unies et ont convenu d'une cooperation etroite dans les forums multilateraux et les organisations internationales y compris les forums interparlementaires.

Les deux parties s'engagent a jouer un role de pont entre le Royaume-Uni l'ASEAN et les Etats membres ; a promouvoir les liens entre le Royaume-Uni et la sous-region du Mekong ; a soutenir la construction d'une communaute de l'ASEAN resiliente creative et dynamique et a placer le peuple au centre jouant un role central dans la structure regionale.

Les deux parties ont egalement convenu de mettre en œuvre efficacement la Declaration commune ASEAN-Royaume-Uni sur la connexion ; de saluer la mise en œuvre energique du Plan d'action ASEAN-Royaume-Uni pour la periode 2022-2026 et ont convenu de lancer rapidement la construction du Plan d'action ASEAN-Royaume-Uni pour la periode 2026-2030.

7. Le Vietnam apprecie le role du Royaume-Uni dans la region ainsi que la contribution du Royaume-Uni a l'ASEAN et a la cooperation regionale tout en soutenant le renforcement de la participation du Royaume-Uni aux mecanismes regionaux a la sous-region et aux mecanismes diriges par l'ASEAN.

8. Les deux parties se felicitent de la cooperation dans le cadre du protocole d'accord sur la cooperation en matiere de defense existant sur les domaines d'interet commun notamment : les echanges de delegations la cooperation industrielle et les partenariats industriels en matiere de defense la preservation de la paix la sensibilisation dans les domaines maritimes des cartes geographiques spatiales et hydrologiques.

9. Les deux parties s'engagent a cooperer en matiere de securite maritime et a partager de bonnes experiences sur les initiatives la sensibilisation maritime et les strategies de securite maritime. Les deux parties continueront a creer des conditions favorables pour que les navires de la marine des deux pays visitent les ports mutuellement conformement aux reglementations legales de chaque pays et continueront a promouvoir la cooperation en matiere de securite et de sûrete maritimes et les echanges professionnels entre la marine et la police maritime des deux pays.

10. Les deux parties ont convenu d'etendre la cooperation en matiere de securite maritime de renforcer les capacites de surveillance et de protection de la securite maritime par le biais de la formation des ressources humaines du transfert de technologie et de promouvoir la cooperation multilaterale en matiere de securite maritime entre le Comite national des frontieres le ministere vietnamien des Affaires etrangeres et les agences concernees du gouvernement britannique.

11. Les deux parties renforceront la cooperation plus approfondie entre le ministere vietnamien de la Securite publique et les autorites douanieres royales (HM Revenue and Customs) et la National Crime Agency (NCA) du Royaume-Uni ; renforceront la cooperation l'echange d'informations et l'amelioration des capacites dans la prevention et la lutte contre la criminalite organisee grave y compris la criminalite migrante.

12. Les deux parties ont convenu d'etudier et de promouvoir la discussion sur le partage des dossiers criminels et la question de l'emprisonnement ; en meme temps d'echanger des informations et de partager des experiences relatives aux normes internationales en matiere de cybersecurite de securite de l'information et aux menaces de securite non traditionnelles.

13. Les deux parties s'efforceront de finaliser les procedures internes relatives a la Convention des Nations unies contre la cybercriminalite tout en promouvant la cooperation dans la lutte contre la cybercriminalite en considerant que l'entree en vigueur rapide de la Convention contribuera a promouvoir la cooperation regionale et internationale dans ce domaine.

14. Les deux parties ont convenu d'etablir un Partenariat de migration renforce afin de reduire la migration illegale et d'accelerer le rapatriement des migrants illegaux avec de nouvelles mesures notamment : l'application de partage de donnees biometriques dans le processus de verification l'acceleration du processus de delivrance des documents l'engagement a renforcer la cooperation pour demanteler les reseaux criminels lies a l'immigration et le renforcement des communications et de la dissuasion.

II. Renforcer la cooperation economique commerciale d'investissement et financiere

15. Les deux parties ont reaffirme leur engagement a continuer de renforcer la cooperation economique - un pilier important des relations bilaterales - a promouvoir un commerce libre equitable inclusive et durable tout en soutenant un systeme commercial international transparent et base sur les lois.

Les deux parties s'engagent a cooperer pour promouvoir et renforcer le commerce et l'investissement sur une base de non-discrimination et de cooperation mutuellement benefique.

16. Le Vietnam et le Royaume-Uni s'efforceront de creer un environnement commercial equitable transparent et ouvert dans les deux pays de lever les barrieres d'acces au marche et de promouvoir un commerce bilateral fluide aidant les entreprises des deux pays a exporter et a investir en toute tranquillite d'esprit.

17. Les gouvernements des deux parties maintiendront un dialogue ouvert et constructif par l'intermediaire de la Commission de cooperation economique et commerciale commune Vietnam - Royaume-Uni (JETCO) un mecanisme visant a lever les obstacles rencontres par les entreprises des deux pays dans le processus d'expansion des activites commerciales et d'investissement.

Les deux parties renforceront activement la cooperation entre les agences de promotion du commerce et de l'investissement et viseront egalement a etablir un mecanisme de dialogue commercial annuel entre les dirigeants d'entreprises britanniques et les dirigeants du gouvernement vietnamien afin de renforcer la cooperation commerciale et d'investissement.

18. Les deux parties ont reaffirme leur engagement a cooperer etroitement pour mettre en œuvre et examiner efficacement l'accord de libre-echange entre le Vietnam et le Royaume-Uni (UKVFTA) ainsi que l'accord de partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP).

Le contenu de la cooperation comprend la facilitation de l'acces au marche en supprimant les barrieres commerciales entre les marchandises et les services les uns des autres la protection des droits de propriete intellectuelle la reduction des coûts induits la promotion du commerce electronique le soutien aux entreprises pour construire une chaîne d'approvisionnement solide en tirant parti des atouts de chaque economie conformement a la loi des deux pays et en encourageant le commerce numerique afin de s'adapter aux nouvelles technologies dans un contexte mondial de plus en plus connecte.

19. Les deux dirigeants ont reconnu l'importance du respect des droits du travail reconnus internationalement sur la base de la Declaration de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur les principes et les droits fondamentaux au travail.

20. En tant que membres de l'accord CPTPP les deux parties se coordonneront pour promouvoir le processus d'examen global et reconnaîtront l'importance de continuer a elargir cet accord.

21. Les deux parties se felicitent de la signature de l'accord de cooperation et de soutien administratif mutuel dans le domaine des douanes entre le Vietnam et le Royaume-Uni.

22. Les deux parties ont souligne l'importance de maintenir la chaîne d'approvisionnement alimentaire afin d'assurer la securite alimentaire regionale et mondiale ; ont convenu de renforcer la cooperation commerciale agricole dans le sens de la transparence de la clarte de l'efficacite et de la promotion de l'acces au marche. Les deux parties ont convenu d'aborder les negociations futures sur la reforme agricole dans le cadre de l'OMC dans un esprit de cooperation et de construction.

23. Les deux parties ont convenu de renforcer la cooperation dans le developpement des centres financiers internationaux du Vietnam a Ho Chi Minh-Ville et a Da Nang notamment par le biais du cadre de partenariat sur les centres financiers internationaux Vietnam - Royaume-Uni.

Cette initiative tirera parti de l'experience du Royaume-Uni en tant que centre financier mondial et centre du marche des capitaux verts tout en approfondissant la cooperation economique entre les deux pays dans les domaines des services financiers et des services professionnels.

Grace a l'echange de connaissances les deux parties partageront les politiques les approches juridiques et l'experience en matiere de gestion du systeme financier ; promouvoir le developpement du marche des capitaux des technologies financieres (fintech) et des finances vertes et de l'assurance.

24. Les deux parties ont convenu de renforcer la cooperation en mobilisant des finances vertes pour promouvoir une croissance verte et moins polluante et de coordonner le partage d'expertise et la mise en œuvre d'outils financiers verts au Vietnam notamment en lançant le Partenariat financier vert Vietnam - Royaume-Uni.

Les deux parties se sont engagees a eliminer les obstacles institutionnels afin que le secteur prive joue un role central dans la promotion de la croissance verte et du commerce durable.

25. Les deux parties ont convenu d'etendre la cooperation en matiere de finances commerciales en concevant et en mettant en œuvre des mecanismes financiers et commerciaux transparents efficaces et durables.

Le Vietnam et le Royaume-Uni continueront a discuter et a echanger des experiences sur le systeme d'enregistrement des finances commerciales et a tirer parti du programme de credit a l'exportation du UK Export Finance (UKEF) avec un montant total de soutien allant jusqu'a 5 milliards de livres sterling pour les investissements potentiels au Vietnam. Les deux parties se felicitent de la signature du protocole d'accord de cooperation entre le ministere vietnamien des Finances et le UKEF.

III. Renforcer la cooperation scientifique et technologique l'innovation la transformation numerique et la sante

26. Les deux parties s'engagent a renforcer la cooperation dans les domaines de la science et de la technologie de l'innovation et de la transformation numerique considerant qu'ils constituent des moteurs cles pour un developpement durable et inclusif.

Les deux parties ont partage une vision commune du role de la science et de la technologie dans la façon de façonner l'avenir ainsi qu'un engagement a appliquer de nouvelles technologies conformement aux valeurs universelles de la paix de la liberte et de la responsabilite.

27. Les deux parties ont convenu de mettre en œuvre efficacement le protocole d'accord de cooperation dans les domaines de la science et de la technologie et de l'innovation en 2025 afin de renforcer la cooperation dans les domaines de la sante de la croissance verte et des technologies revolutionnaires ; de promouvoir le partage de connaissances et d'experiences de la formation de ressources humaines de haute qualite tout en promouvant la recherche et la commercialisation des technologies par le biais de projets de cooperation entre les instituts de recherche les universites les agences

28. Les deux parties ont reconnu l'importance et l'impact a long terme de la transformation numerique pour les pays et ont convenu de renforcer la cooperation dans l'elaboration des politiques et la mise en œuvre d'initiatives communes dans ce domaine.

29. Les deux parties s'engagent a promouvoir l'acces a des services de sante de qualite pour la population tout en construisant des systemes de sante efficaces durables et resilients.

Les deux parties ont convenu de promouvoir les echanges d'experts le dialogue politique et les projets de cooperation communs sur la securite sanitaire mondiale les antibiotiques (AMR) ainsi que d'ameliorer la capacite de prevention et de controle des maladies non transmissibles et du vieillissement de la population sur la base de l'approche 'Une sante' (One Health).

Les deux parties ont egalement convenu de approfondir la cooperation dans le domaine de la medecine numerique d'etendre la cooperation en matiere de protection des animaux tout en elargissant le commerce et l'investissement dans les domaines de la sante et de la science de la vie en se concentrant sur les produits pharmaceutiques les services cliniques les technologies medicales et les soins de sante pour les consommateurs.

IV. Cooperation en matiere d'environnement d'energie et de transition verte

30. Les deux parties ont reaffirme leur engagement commun a promouvoir un processus de transition energetique propre equitable et durable afin d'atteindre l'objectif de reduction des emissions nettes a zero d'ici 2050 conformement aux engagements internationaux et aux priorites de developpement de chaque pays soutenues par des contributions nationales autonomes (NDC) ambitieuses qui ont ete ajustees.

Le Vietnam et le Royaume-Uni donneront la priorite aux objectifs de transition energetique verte en particulier par le deploiement efficace du cadre du partenariat de transition energetique equitable (JETP) pour le Vietnam avec la participation et la coordination actives du Royaume-Uni au Groupe de partenariat international (GPI).

Le Vietnam continuera a perfectionner le cadre juridique les mecanismes et les politiques de soutien creant des conditions favorables a la mobilisation des ressources financieres publiques et privees au service des objectifs climatiques en assurant la transparence et l'efficacite en vue d'un developpement durable.

31. Les deux parties ont convenu d'etablir un partenariat sur l'energie propre Vietnam - Royaume-Uni entre le ministere vietnamien de l'Industrie et du Commerce et les agences concernees du Royaume-Uni afin d'accelerer le processus de transition economique a faibles emissions de carbone et a haute resistance dans les deux pays ;

Soutenir la mise en œuvre de projets dans le cadre du Partenariat de transition energetique equitable (JETP) ; elargir la cooperation technique dans des domaines tels que les energies renouvelables la reduction progressive de l'electricite au charbon et la modernisation des infrastructures electriques ; creer des opportunites pour les entreprises britanniques d'investir dans l'energie eolienne offshore et l'energie propre au Vietnam contribuant a promouvoir la croissance de l'industrie verte dans les deux pays ;

Supprimer les obstacles juridiques et reglementaires qui entravent le processus de transition verte conformement aux procedures juridiques du Vietnam et du Royaume-Uni ; renforcer la coordination interministerielle pour mettre en œuvre efficacement les objectifs de transition verte communs ; tout en promouvant l'emploi vert et inclusif le developpement urbain durable par le biais de transports verts et d'economies d'energie.

32. Conscients des impacts economiques sociaux environnementaux et migratoires causes par le changement climatique le Vietnam et le Royaume-Uni ont convenu de promouvoir le protocole d'accord sur le partenariat climatique entre le ministere vietnamien de l'Agriculture et de l'Environnement et le ministere des Affaires etrangeres et du Commonwealth for the Commonwealth and Development (FCDO) afin de renforcer la cooperation dans la gestion des risques climatiques ;

Soutenir l'integration des objectifs d'adaptation au changement climatique dans la planification du developpement du secteur et la mobilisation de capitaux pour reduire les risques de catastrophes naturelles par le biais des partenariats de reduction des risques de catastrophes naturelles ;

Promouvoir la cooperation dans les solutions basees sur la nature et la conservation de la biodiversite ainsi que le developpement du marche des biocarburants du Vietnam vers une mise en œuvre efficace.

33. Les deux pays ont convenu de renforcer la cooperation technique et le soutien au developpement officiel (ODA) dans le cadre du partenariat strategique global.

Parallelement a la mise en œuvre par le Vietnam des mesures politiques necessaires le Royaume-Uni s'engage a fournir un soutien technique centralise au Vietnam par le biais d'initiatives d'APD adaptees aux priorites de developpement vert des deux pays ainsi que dans les domaines de la transition energetique propre des energies propres des finances vertes des marches eoliens du developpement urbain des transports et des infrastructures vertes de la gestion des ressources en eau transfrontalieres de la protection de l'environnement marin

V. Renforcer la cooperation en matiere d'education de culture de sport de tourisme d'echanges populaires d'egalite des droits et d'autres domaines

34. Les deux parties s'engagent a proteger et a assurer la securite des touristes et des residents du Vietnam et du Royaume-Uni dans chaque pays par le respect des engagements pris dans le cadre de la Convention sur les relations consulaires conformement au droit national.

35. Le Vietnam et le Royaume-Uni affirment que l'education et la formation sont les piliers de la croissance durable et du developpement humain ; se felicitent de la signature de l'Invitation et conviennent de continuer a cooperer en vue de prolonger le protocole d'accord de cooperation entre les deux ministeres de l'Education dans les temps a venir.

Les deux parties ont convenu de promouvoir les echanges universitaires et d'encourager la mise en place de nouveaux programmes de liaison en renforçant la cooperation entre les etablissements d'enseignement superieur de formation professionnelle et secondaire par le biais d'echanges d'enseignants de chercheurs et d'etudiants en particulier dans des domaines tels que l'intelligence artificielle le semi-conducteur la biotechnologie les produits pharmaceutiques et l'aerospatiale.

36. Le Royaume-Uni affirme qu'il continuera a soutenir le Vietnam dans la promotion de l'enseignement et de la formation en anglais dans le but de faire de l'anglais la deuxieme langue dans les ecoles vietnamiennes d'ici 2035 et d'ameliorer le developpement des talents par la cooperation entre les organisations educatives les etablissements de formation et les ecoles vietnamiennes.

Le Vietnam se felicite que les etablissements d'enseignement du Royaume-Uni etablissent des succursales et operent efficacement au Vietnam tout en encourageant le renforcement de la cooperation educative transnationale dans le but de faire du Vietnam un nouveau centre educatif international.

37. Les deux parties ont convenu d'encourager la cooperation dans les domaines de la culture du sport du tourisme et de la communication ; de coordonner l'organisation d'activites de promotion et d'echange culturels sportifs et artistiques dans chaque pays ; de faciliter aux agences organisations et entreprises touristiques des deux pays d'explorer les opportunites de cooperation et d'echanger des informations et des experiences sur les domaines et les points forts de l'autre ; de saluer les contributions et le role de la communaute

38. Les deux dirigeants ont salue les contributions importantes du Conseil britannique aux relations bilaterales dans des domaines tels que les echanges culturels et educatifs. Les deux parties coopereront pour que le Conseil britannique continue de promouvoir ses contributions conformement a la loi vietnamienne.

39. Les deux parties ont souligne l'importance de la cooperation entre les localites ; ont encourage les localites des deux pays a renforcer les echanges et le partage d'experiences dans le developpement durable la construction de villes intelligentes la transition verte et l'innovation.

Le Vietnam et le Royaume-Uni ont officiellement lance le partenariat Ville-Ville entre Ho Chi Minh-Ville et la region urbaine de Liverpool exprimant une amitie de plus en plus profonde entre les deux pays et les villes des deux pays.

40. Le Vietnam et le Royaume-Uni reconnaissent ensemble les precieuses contributions des organisations non gouvernementales (ONG) au developpement socio-economique ainsi que le role de ces organisations dans le soutien aux efforts des deux pays pour atteindre les objectifs de developpement durable (ODD) des Nations unies.

41. Les deux parties reaffirment leur engagement commun a promouvoir et a proteger les droits de l'homme conformement a la Charte des Nations unies et au droit international. Les deux pays poursuivront un dialogue sincere franc et constructif par le biais de mecanismes multilateraux notamment le Conseil des droits de l'homme des Nations unies et le Programme d'examen periodique general (UPR).

Les deux parties coopereront a la mise en œuvre des conventions internationales sur les droits de l'homme dont les deux pays sont membres et partageront egalement de bonnes experiences en matiere de legislation anti-discrimination.

Le Vietnam et le Royaume-Uni coopereront pour promouvoir la construction d'une societe inclusive en valorisant et en assurant l'egalite des chances et le respect des droits de l'homme de tous les citoyens sans aucune forme de discrimination.

VI. Renforcer la coordination sur les questions regionales et internationales

42. Les deux parties s'engagent a maintenir et a promouvoir la paix la stabilite la securite et la prosperite dans le monde conformement a la Charte des Nations unies et au droit international tout en partageant une vision commune d'un ordre international juste fonde sur le droit international respectueux de l'independance de la souverainete et de l'integrite territoriale.

43. Les deux parties ont convenu de renforcer la cooperation entre le Royaume-Uni et la sous-region du Mekong en particulier avec la Commission du Mekong dans les domaines du developpement durable de l'adaptation au changement climatique de la gestion durable des ressources en eau et des finances vertes.

44. Les deux pays ont exprime leur profonde preoccupation face aux developpements complexes des points chauds geopolitiques mondiaux ; ont appele a la fin de la violence a la protection des civils et a la garantie d'une accessibilite humanitaire non entravee conformement au droit international ; ont soutenu les efforts internationaux pour promouvoir le dialogue la reconciliation et la recherche de solutions pacifiques globales et durables aux crises ; ont souligne l'importance de parvenir a une paix globale

45. Les deux parties ont souligne l'importance de parvenir a une paix globale equitable et durable en Ukraine conformement au droit international et sur la base des principes fondamentaux de la Charte des Nations unies. Le Vietnam et le Royaume-Uni ont reaffirme l'importance de respecter l'independance l'integrite territoriale et la souverainete de tous les pays.

46. Le Vietnam et le Royaume-Uni ont souligne l'importance pour toutes les parties concernees au Moyen-Orient de respecter les termes de l'accord de cessez-le-feu ; appelant toutes les parties a une retenue maximale et condamnant toutes les actions d'attaque contre des civils et les infrastructures civiles.

Les deux parties ont reaffirme leur engagement a soutenir la solution a deux Etats comme seule voie pour assurer une paix juste et durable pour Israël et la Palestine ainsi que pour maintenir la stabilite dans la region.

47. Les deux pays ont reaffirme leur engagement a une region Indo-Pacifique libre ouverte et inclusive ; ont souligne l'importance de maintenir la paix la stabilite la securite la sûrete la liberte de navigation et d'atterrissage dans les zones maritimes et oceaniques de resoudre pacifiquement les differends sur la base du droit international de la Charte des Nations unies et de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982) ; ont appele les pays de la region a mettre pleinement

48. Sur la base du contenu de la Declaration commune les ministeres des Affaires etrangeres des deux pays sont responsables de cooperer avec les ministeres competents pour elaborer un plan d'action commun afin de mettre en œuvre et de concretiser les objectifs susmentionnes.

Nouvelles connexes

Ouvrir une nouvelle direction et une percee pour les relations Vietnam-Royaume-Uni

|

La visite du secretaire general To Lam au Royaume-Uni devrait porter les relations bilaterales a un nouveau niveau plus complet et plus fort ainsi qu'ouvrir de nouvelles voies pour percer dans la situation mondiale en evolution tres rapide et forte actuelle.

Le secretaire general To Lam et son epouse rencontrent la communaute vietnamienne au Royaume-Uni

|

Le secretaire general To Lam s'est rejoui que les Vietnamiens de l'etranger se tournent toujours vers leur patrie et mettent a jour la situation du pays en se souciant des politiques du Parti et de l'Etat.

Le secretaire general To Lam participe a un seminaire sur la technologie de l'IA et les puces semi-conductrices au Royaume-Uni

|

Le secretaire general To Lam a participe a une table ronde avec des strateges en matiere d'intelligence artificielle (IA) et de technologies de premier plan au Royaume-Uni ainsi qu'au monde.

De plus de 2 088 milliards de VND enregistrés pour soutenir les compatriotes dans la réparation des conséquences causées par les inondations

|

À 17h00 le 25 novembre le montant total des dons enregistrés par le Comité central de mobilisation pour l'aide était de plus de 2 088 8 milliards de VND.

Les inondations dans le centre du Vietnam causent de lourds dégâts : 108 morts et disparus

|

Jusqu'à 17h30 le 25 novembre les pluies et les inondations dans le centre du Vietnam ont fait 108 morts et disparus.

Scène d'un magasin de contrebande et d'un réseau de 14 entreprises dans le réseau du baron d'escroquerie Chen Zhi

|

Le transfert d'argent au Cambodge du baron d'escroquerie Chen Zhi a été réalisé en partie par le biais de la 'caisse d'épargne' TGC Cambodge.

De mauvaises prévisions météorologiques dues à l'air froid et à la tempête n° 15 à venir

|

L'agence météorologique avertit que le golfe du Tonkin et de nombreuses zones maritimes de la mer de Chine méridionale connaîtront de mauvais temps en raison de l'impact de l'air froid et de la tempête n° 15 sur le point de se former.

La transformation du Vietnam en un centre de création et de production d'UAV de premier plan dans la région

|

Le vice-Premier ministre a demandé de se concentrer sur l'élaboration de solutions de développement et d'application spécifiques des drones (UAV) qui soient très applicables dans de nombreux domaines.

Ouvrir une nouvelle direction et une percee pour les relations Vietnam-Royaume-Uni

Thanh Hà |

La visite du secretaire general To Lam au Royaume-Uni devrait porter les relations bilaterales a un nouveau niveau plus complet et plus fort ainsi qu'ouvrir de nouvelles voies pour percer dans la situation mondiale en evolution tres rapide et forte actuelle.

Le secretaire general To Lam et son epouse rencontrent la communaute vietnamienne au Royaume-Uni

Thanh Hà |

Le secretaire general To Lam s'est rejoui que les Vietnamiens de l'etranger se tournent toujours vers leur patrie et mettent a jour la situation du pays en se souciant des politiques du Parti et de l'Etat.

Le secretaire general To Lam participe a un seminaire sur la technologie de l'IA et les puces semi-conductrices au Royaume-Uni

Thanh Hà |

Le secretaire general To Lam a participe a une table ronde avec des strateges en matiere d'intelligence artificielle (IA) et de technologies de premier plan au Royaume-Uni ainsi qu'au monde.