Le secrétaire général réunit le Comité permanent du Comité directeur central pour l'amélioration des institutions et des lois

Vương Trần |

Le secrétaire général Tô Lâm préside la session du premier trimestre 2026 du Comité permanent du Comité directeur central pour l'amélioration des institutions et des lois organisationnelles.

Dans l'après-midi du 11 mars 2026, au siège du Comité central du Parti, le Comité directeur central pour l'amélioration des institutions et des lois (Comité directeur) a organisé la réunion du premier trimestre 2026 du Comité permanent du Comité directeur.

Le secrétaire général Tô Lâm, chef du Comité de pilotage, a présidé la réunion. Le Premier ministre Phạm Minh Chính - vice-chef du Comité de pilotage; le membre du Bureau politique, président de l'Assemblée nationale Trần Thanh Mẫn - vice-chef du Comité de pilotage ont également assisté à la réunion.

Tổng Bí thư Tô Lâm - Trưởng Ban Chỉ đạo Trung ương về hoàn thiện thể chế, pháp luật - phát biểu tại phiên họp. Ảnh: TTXVN
Le secrétaire général Tô Lâm - chef du Comité directeur central pour l'amélioration des institutions et des lois - s'exprime lors de la réunion. Photo: TTXVN

Étaient également présents les membres du Bureau politique, secrétaires du Comité central du Parti: le chef de la Commission de l'organisation centrale Lê Minh Hưng; le chef de la Commission centrale des affaires intérieures Lê Minh Trí; le chef de la Commission centrale de la propagande et de la mobilisation populaire Trịnh Văn Quyết.

Étaient également présents les membres du Bureau politique: le général Phan Văn Giang, ministre de la Défense nationale; le général Lương Tam Quang, ministre de la Sécurité publique; le secrétaire du Comité municipal du Parti de Hanoï Nguyễn Duy Ngọc; et des membres du Comité de pilotage.

Tổng Bí thư Tô Lâm phát biểu chỉ đạo tại phiên họp. Ảnh: TTXVN
Le secrétaire général Tô Lâm prend la parole pour donner des instructions lors de la réunion. Photo: TTXVN

Le Bureau politique a publié la résolution n° 66-NQ/TW sur le renouvellement du travail d'élaboration et d'application des lois pour répondre aux exigences du développement du pays dans la nouvelle ère.

Thủ tướng Phạm Minh Chính, Phó Trưởng Ban Chỉ đạo phát biểu. Ảnh: TTXVN
Le Premier ministre Phạm Minh Chính, vice-chef du Comité de pilotage, prend la parole. Photo: TTXVN

La résolution fixe l'objectif que d'ici 2030, le Vietnam dispose d'un système juridique démocratique, équitable, synchrone, unifié, public, transparent et réalisable avec un mécanisme d'organisation de la mise en œuvre rigoureux et cohérent, garantissant une base juridique pour le fonctionnement normal, continu et fluide des agences après la réorganisation de l'appareil organisationnel, éliminant les obstacles découlant de la pratique, ouvrant la voie à la création de développement, mobilisant tous les citoyens et les entreprises à participer au développement socio-économique afin que d'ici 2030, le Vietnam soit un pays en développement, doté d'une industrie moderne et de revenus moyens-élevés.

En 2025, achever essentiellement la levée des "goulots d'étranglement" causés par les dispositions légales. En 2027, achever la modification, le complément et la promulgation de nouveaux documents juridiques garantissant une base juridique synchrone pour le fonctionnement de l'appareil d'État selon le modèle de gouvernement à 3 niveaux. En 2028, achever le système juridique sur l'investissement et les affaires, contribuant à placer l'environnement d'investissement du Vietnam dans le groupe des 3 premiers pays de l'ASEAN.

Ông Nguyễn Hải Ninh, Ủy viên Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Tư pháp, Ủy viên Ban Chỉ đạo phát biểu. Ảnh: TTXVN
M. Nguyễn Hải Ninh, membre du Comité central du Parti, ministre de la Justice, membre du Comité de pilotage, prend la parole. Photo: TTXVN

La résolution fixe l'objectif et la vision d'ici 2045, le Vietnam dispose d'un système juridique de haute qualité, moderne, proche des normes et des pratiques internationales avancées et adapté à la réalité du pays, mis en œuvre de manière rigoureuse, cohérente, respectueuse, garantissant et protégeant efficacement les droits de l'homme et les droits civils; la primauté de la Constitution et des lois devient la norme de conduite de tous les sujets de la société; la gouvernance nationale moderne avec un appareil d'État rationalisé, efficace, efficient et performant, répondant aux exigences d'un développement national rapide et durable, devenant un pays développé, à revenu élevé selon l'orientation socialiste d'ici 2045.

Vương Trần
Nouvelles connexes

Secrétaire général: Ne pas laisser les circonstances sociales devenir un obstacle au droit aux soins de santé

|

Le secrétaire général a demandé de ne pas laisser les distances géographiques, les conditions économiques ou les circonstances sociales devenir des obstacles au droit des citoyens aux soins de santé.

Secrétaire général: Pas de sous-traitance, pas de rejet de responsabilité sur les organes de contrôle

|

Travaillant avec la Commission centrale de contrôle, le secrétaire général Tô Lâm a souligné qu'il fallait imprégner l'esprit de "l'ensemble du Parti travaille ensemble à l'inspection et à la supervision".

Secrétaire général: Achèvement du projet de modèle de croissance économique à deux chiffres

|

Le secrétaire général Tô Lâm a clairement indiqué que la résolution doit être un plan directeur pour le modèle de croissance économique à deux chiffres du Vietnam jusqu'en 2045.

Fournir des informations électorales à chaque ménage du village de pêcheurs de Van Vy, Hanoï

|

Hanoï - Avant le jour des élections, les cadres de base et la police de la circulation fluviale se sont rendus dans chaque foyer du village de pêcheurs de Van Vy, en veillant à ce que tous les électeurs connaissent clairement les informations sur les élections.

Deux objets "mộc bản - dấu trấn trạch" à Phủ Tiên Hương d'origine inconnue

|

Ninh Binh - Deux objets appelés "mộc bản - dấu trấn trạch" actuellement conservés au manoir de Tien Huong ont été identifiés comme n'ayant pas de dossier ni d'origine.

Hô Chi Minh-Ville ajuste le plan de Thu Thiem pour construire un nouveau centre administratif, une tour de 99 étages

|

Hô Chi Minh-Ville ajuste le plan de Thu Thiem pour construire un nouveau centre politique et administratif, une tour financière de 99 étages, ajuste l'emplacement du Palais des enfants et du Théâtre.

La deuxième plus grande raffinerie de pétrole du pays fonctionne efficacement pour assurer l'approvisionnement en pétrole et en gaz

|

La raffinerie de Dung Quat fonctionne à un niveau de 124 à 25% de sa capacité, contribuant à assurer l'approvisionnement en essence et à stabiliser le marché intérieur.

La bourse se redresse pour la deuxième séance consécutive et reprend le seuil de 1 700 points

|

Le marché boursier a connu une séance de négociation positive avec une couleur verte se répandant dans la plupart des groupes sectoriels, le VN-Index a bondi de 51 points.

Secrétaire général: Ne pas laisser les circonstances sociales devenir un obstacle au droit aux soins de santé

Vương Trần |

Le secrétaire général a demandé de ne pas laisser les distances géographiques, les conditions économiques ou les circonstances sociales devenir des obstacles au droit des citoyens aux soins de santé.

Secrétaire général: Pas de sous-traitance, pas de rejet de responsabilité sur les organes de contrôle

Vương Trần |

Travaillant avec la Commission centrale de contrôle, le secrétaire général Tô Lâm a souligné qu'il fallait imprégner l'esprit de "l'ensemble du Parti travaille ensemble à l'inspection et à la supervision".

Secrétaire général: Achèvement du projet de modèle de croissance économique à deux chiffres

Vương Trần |

Le secrétaire général Tô Lâm a clairement indiqué que la résolution doit être un plan directeur pour le modèle de croissance économique à deux chiffres du Vietnam jusqu'en 2045.