Le vice-Premier ministre permanent Phạm Gia Túc vient de signer le télégramme officiel n° 31/CĐ-TTg du 18 avril 2026 du Premier ministre sur la mise en œuvre du travail d'amnistie en 2026.
Dans le télégramme, le Premier ministre demande au ministère de la Sécurité publique d'exercer correctement la fonction de présider et de conseiller le gouvernement et le Premier ministre sur l'amnistie et la tâche du Comité permanent du Conseil consultatif pour l'amnistie; d'être directement responsable de la direction de l'examen des demandes d'amnistie pour les détenus purgeant des peines de prison dans les prisons et les centres de détention temporaire gérés par le ministère de la Sécurité publique.
Exhorter, guider et inspecter les ministères, les secteurs et les localités pour mettre en œuvre; éliminer rapidement les difficultés et les obstacles qui surviennent, les cas dépassant leur autorité, faire rapport au Premier ministre et au Conseil consultatif de grâce pour examen.
Le ministère de la Défense a la responsabilité de diriger directement et de manière stricte l'examen des demandes d'amnistie pour les détenus purgeant des peines de prison dans les prisons et les centres de détention temporaire gérés par le ministère de la Défense.
Il est demandé à la Cour populaire suprême de diriger et de guider directement les tribunaux populaires et les tribunaux militaires à tous les niveaux pour présider à l'examen de la demande d'amnistie pour les personnes dont l'exécution de peines de prison est temporairement suspendue.
Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a ordonné aux agences de presse de rendre compte pleinement du contenu des documents sur l'amnistie en 2026 afin que tous les citoyens et les détenus, ceux qui sont temporairement suspendus de leur peine de prison comprennent clairement les conditions, les procédures et les formalités d'examen de l'amnistie afin qu'ils puissent protéger eux-mêmes leurs droits et intérêts légitimes.
Dans le même temps, surveiller les activités des agences fonctionnelles, éviter les confusions et les erreurs et contribuer à sensibiliser et à responsabiliser les niveaux, les secteurs, les organisations sociales et les masses populaires pour éliminer le complexe d'infériorité envers les personnes exemptées d'amnistie et se soucier de créer des conditions pour les aider à s'intégrer dans la communauté.
Les ministères, les secteurs et les agences mentionnés dans la directive n° 33/HD-HĐTVĐX du 11 avril 2026 du Conseil consultatif sur l'amnistie ont des plans spécifiques pour mettre en œuvre les tâches assignées; organiser la diffusion, l'imprégnation et assurer que le travail d'amnistie est mis en œuvre de manière uniforme, sûre, ouverte et transparente, selon des procédures strictes, aux bonnes personnes, aux bonnes conditions et réglementations légales; assurer les droits et intérêts légitimes des détenus, des personnes qui sont temporairement suspendues de leur peine de prison, et ne laisser absolument aucune négativité ou erreur se produire.
Les présidents des comités populaires des provinces et des villes ordonnent aux secteurs et aux comités populaires au niveau communal de coopérer avec le Front de la patrie et les agences et organisations concernées pour mettre en œuvre sérieusement la décision n° 457/QĐ-CTN du président de l'État sur l'amnistie en 2026 et la directive n° 33/HD-HĐTVĐX du Conseil consultatif sur l'amnistie.
Parmi celles-ci, il a été ordonné au Département de la culture, des sports et du tourisme de coopérer étroitement avec le Comité de propagande et de mobilisation populaire du comité provincial du parti, du comité municipal du parti et des organes de presse locaux pour diffuser largement le travail d'amnistie dans les médias.
Ordonner aux départements, secteurs concernés et aux comités populaires au niveau communal, dans le cadre de leurs fonctions et tâches, de fournir des informations, des documents, des certificats, des confirmations et d'autres documents nécessaires liés à la personne proposée pour l'amnistie spéciale.
Demander à la police provinciale de coopérer avec les départements, les branches, les organisations et les organisations sociales locales pour bien mettre en œuvre la gestion, l'éducation et l'aide aux personnes bénéficiant d'une amnistie spéciale; saisir fermement la situation et l'évolution du nombre de personnes bénéficiant d'une amnistie spéciale revenant résider dans la localité, afin de ne pas affecter la sécurité nationale et l'ordre et la sécurité sociale; traiter rapidement et sévèrement les personnes ayant des actes criminels et des violations de la loi.