Le Premier ministre propose de soutenir les exportations de produits vietnamiens vers la Chine

Khánh Minh |

Le Premier ministre Phạm Minh Chính reçoit l'ambassadeur de Chine, demandant de soutenir les marchandises vietnamiennes via la Chine pour l'exportation vers d'autres marchés.

Le 8 février, à l'approche du Têt traditionnel de Binh Ngo, le Premier ministre Pham Minh Chinh a reçu l'ambassadeur de Chine au Vietnam Ha Vi.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính et l'ambassadeur Hà Vĩ ont convenu d'évaluer que les relations Vietnam-Chine au cours de la période écoulée ont connu des développements positifs selon l'orientation "6 plus".

Le Premier ministre a demandé aux deux parties de renforcer davantage leur compréhension mutuelle, de renforcer la confiance politique; de déployer vigoureusement le pilier de la coopération en matière de défense et de sécurité.

En ce qui concerne les domaines de coopération substantielle, le Premier ministre a proposé de promouvoir un commerce bilatéral plus équilibré et durable, la Chine crée les conditions les plus élevées en matière de délivrance de licences pour les produits agricoles, aquatiques et d'élevage du Vietnam qui répondent aux normes, soutient les marchandises vietnamiennes via la Chine exportées vers d'autres marchés; renforce la coopération en matière d'importation d'électricité; promeut la coopération des postes frontières intelligents et l'économie transfrontalière dans les localités frontalières; améliore la coopération scientifique et technologique, combinée à la formation des ressources humaines et au transfert de technologie, au partage d'expériences dans de nouveaux domaines avancés.

Les deux parties se coordonnent pour mettre en œuvre efficacement et dans les délais l'accord entre les gouvernements des deux pays sur la coopération pour la construction de 3 lignes ferroviaires à voie métrique standard.

Le Premier ministre a également demandé aux deux parties de continuer à bien gérer les frontières terrestres; de mettre en œuvre sérieusement une compréhension commune de haut niveau sur le contrôle et une meilleure résolution des différends en mer sur la base du respect des droits et intérêts légitimes et légaux de chacun et de résoudre les différends par des moyens pacifiques, conformément au droit international, y compris la CNUDM 1982.

Đại sứ Trung Quốc tại Việt Nam Hà Vĩ. Ảnh: TTXVN
L'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi. Photo: TTXVN

L'ambassadeur Ha Vi a affirmé que le Parti et l'État chinois accordent toujours une grande importance et donnent la priorité à la promotion des relations avec le Vietnam, sont prêts à promouvoir la coopération bilatérale dans des domaines plus substantiels et efficaces; à promouvoir les avantages de chaque partie, à renforcer la connexion entre les deux économies qui se trouvent dans une nouvelle phase de développement, en particulier à promouvoir la coopération économique et commerciale, la chaîne d'approvisionnement, la chaîne de production, l'investissement de haute qualité, le développement financier et monétaire équilibré et durable; à accélérer la coopération ferroviaire, la connexion des transports stratégiques; à promouvoir la coopération dans de nouveaux domaines tels que la science et la haute technologie, l'économie numérique, l'économie verte...

Les deux parties suivent de près la compréhension commune de haut niveau, contrôlent et résolvent mieux les désaccords, créant un environnement pacifique, stable et favorable au développement de chaque pays.

Lors de la réception, des représentants des dirigeants des localités frontalières du Vietnam ont échangé des vues sur les domaines de coopération clés entre les deux parties. L'ambassadeur Hà Vĩ a affirmé que la partie chinoise attache de l'importance et est prête à coopérer étroitement avec les ministères et les localités du Vietnam pour résoudre les problèmes et promouvoir une coopération bilatérale en constante évolution.

Khánh Minh
Nouvelles connexes

Le secrétaire général souhaite aux compatriotes nationaux et étrangers une cohésion de plus en plus forte

|

Dans l'après-midi du 8 février, le secrétaire général Tô Lâm a rencontré la délégation de Vietnamiens d'outre-mer participant au programme Xuân Quê hương 2026.

Le président de la République et son épouse, ainsi que les Vietnamiens d'outre-mer, relâchent des carpes pour accompagner Ông Công et Ông Táo

|

Le président de la République Lương Cường et son épouse, ainsi que la délégation typique de Vietnamiens d'outre-mer, ont effectué la cérémonie d'offrande d'encens et de lâcher de carpes au temple Ngọc Sơn.

Le Premier ministre demande de débloquer rapidement les embouteillages et de dédouaner les aliments aux postes frontières

|

Le Premier ministre a demandé de lever les obstacles à la mise en œuvre du décret 46/2026/ND-CP, de soulager les embouteillages et de dédouaner rapidement les aliments et les marchandises.

Approbation des résultats des élections et de la révocation de nombreux fonctionnaires à Hô-Chi-Minh-Ville, Quảng Trị, Cao Bằng

|

Le Comité permanent de l'Assemblée nationale a publié une résolution approuvant les résultats de l'élection et de la révocation des vice-présidents des conseils populaires (HĐND) dans un certain nombre de provinces et de villes.

Hô-Chi-Minh-Ville, 26e jour du Têt: Les habitants traînent le long de la route nationale 1 en attendant les bus pirates pour rentrer chez eux

|

Hô-Chi-Minh-Ville - Dans l'après-midi du 13 février (soit le 26e jour du Têt), de nombreux habitants ont apporté leurs bagages et se sont rendus dans les parkings spontanés et les stations-service le long de la route nationale 1 pour attendre les "bus pirates" pour rentrer chez eux pour le Têt.

L'air froid provoque de la pluie et du froid dans le Nord à partir du réveillon du Nouvel An

|

Selon l'agence météorologique, il est prévu que vers la nuit du 29e jour du Têt, une vague d'air froid affectera le temps dans le Nord.

Mise à jour du prix de l'or à la clôture de la séance du 13 février: Continue de baisser fortement

|

Mise à jour du prix de l'or à la clôture de la séance du 13 février: L'or mondial continue de chuter. Dans le pays, l'or a baissé de 1,5 à 2 millions de VND/tael.

La réservation de voitures technologiques à Hanoï rencontre des difficultés, les prix augmentent fortement à l'approche du Têt

|

Les prix des réservations de voitures technologiques à Hanoï ont fortement augmenté à l'approche du Têt, obligeant de nombreux habitants à équilibrer leurs itinéraires afin de réduire leurs coûts.

Le secrétaire général souhaite aux compatriotes nationaux et étrangers une cohésion de plus en plus forte

Song Minh |

Dans l'après-midi du 8 février, le secrétaire général Tô Lâm a rencontré la délégation de Vietnamiens d'outre-mer participant au programme Xuân Quê hương 2026.

Le président de la République et son épouse, ainsi que les Vietnamiens d'outre-mer, relâchent des carpes pour accompagner Ông Công et Ông Táo

Thanh Hà |

Le président de la République Lương Cường et son épouse, ainsi que la délégation typique de Vietnamiens d'outre-mer, ont effectué la cérémonie d'offrande d'encens et de lâcher de carpes au temple Ngọc Sơn.

Le Premier ministre demande de débloquer rapidement les embouteillages et de dédouaner les aliments aux postes frontières

PHẠM ĐÔNG |

Le Premier ministre a demandé de lever les obstacles à la mise en œuvre du décret 46/2026/ND-CP, de soulager les embouteillages et de dédouaner rapidement les aliments et les marchandises.