Accélérer la percée, déterminé à mettre en œuvre avec succès la résolution du XIVe Congrès national du Parti

Phạm Minh Chính - Thủ tướng Chính phủ |

Nous présentons respectueusement le texte intégral de l'article du Premier ministre Phạm Minh Chính: "Accélérer la percée, déterminé à mettre en œuvre avec succès la résolution du XIVe Congrès national du Parti".

Le XIVe Congrès national du Parti s'est très bien déroulé, apportant de nouvelles aspirations et de nouvelles croyances, créant un nouvel élan et ouvrant un nouvel élan de développement pour le pays. Avec un esprit d'unité et d'unanimité, de profonds changements, d'actions décisives et de la plus haute détermination politique, nous surmonterons certainement toutes les difficultés et tous les défis, promouvrons la force de la grande unité nationale associée à la force de l'époque, réaliserons les deux objectifs stratégiques de 100 ans, amenons le pays à progresser fermement vers une nouvelle ère - une ère de développement prospère, prospère, civilisée et heureuse, et à avancer fermement vers le socialisme.

Ban Chấp hành Trung ương khóa XIV ra mắt Đại hội
Le Comité exécutif central du XIVe mandat présente le Congrès

En regardant le mandat 2021-2025, l'ensemble du Parti, de l'ensemble du peuple et de l'ensemble de l'armée ont fait preuve d'un courage tenace, ont surmonté les "tempêtes", ont économisé chaque opportunité, ont fait des efforts incessants pour obtenir des résultats très importants dans la cause de la construction et de la défense de la Patrie. Dans un contexte mondial en mutation rapide et complexe, de nombreux problèmes sans précédent, dépassant les prévisions, une concurrence stratégique féroce, des conflits survenant dans de nombreux endroits, en particulier la pandémie de COVID-19, les catastrophes naturelles, les tempêtes et les inondations, le changement climatique causant de très graves conséquences; sous la direction du Comité central, directement et régulièrement du Bureau politique, du Secrétariat, dirigé par le camarade secrétaire général (le camarade Nguyễn Phú Trọng auparavant et le camarade Tô Lâm aujourd'hui); le gouvernement, le Premier ministre, tous les niveaux, tous les secteurs et toutes les localités ont déployé des efforts exceptionnels, se sont appuyés Avec la devise "Le Parti a donné des instructions, le gouvernement est unifié, l'Assemblée nationale est d'accord, le peuple soutient, la patrie attend, les amis internationaux aident, alors seulement discuter de faire, pas de reculer", "ce qui a été dit est fait, ce qui a été promis doit être mis en œuvre; ce qui a été fait, ce qui a été mis en œuvre doit être efficace", nous avons "transformé le danger en opportunité", "piégé la situation, transformé l'état" et obtenu de nombreuses réalisations importantes, globales et globales dans divers domaines[1], parmi lesquelles se distinguent: le contrôle réussi de la pandémie de COVID-19 dans l'esprit de " Placer la santé et la vie du peuple au premier plan", tout en promouvant la reprise et le développement socio-économique (SE). L'économie a fait preuve d'une résistance tenace, atteignant un taux de croissance parmi les plus élevés de la région et du monde[2] tout en maintenant la stabilité macroéconomique, en contrôlant bien l'inflation, en assurant les grands Les percées stratégiques ont été mises en œuvre de manière résolue et efficace, contribuant à créer et à ouvrir un nouvel espace de développement dans le sens d'"institutions ouvertes, d'infrastructures fluides, de gouvernance intelligente"[3]. Le développement de la science et de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique nationale a été mis en œuvre de manière résolue[4]. De nombreux problèmes en suspens et prolongés pendant de nombreuses années ont été traités de manière centralisée, contribuant à lutter contre le gaspillage et à libérer des ressources pour le développement[5]. Les domaines culturel et social ont fait des progrès en termes de conscience, d'action et de résultats; les politiques de sécurité sociale, de prise en charge des personnes méritantes et de réduction de la pauvreté ont été mises en œuvre de manière globale et efficace et ont obtenu de nombreux résultats remarquables dans l'esprit de "ne laisser personne de côté"[6]; le taux de pauvreté a diminué à environ 1,3%; la vie matérielle et spirituelle de la population continue d'être améliorée[7]. Déployer de manière résolue et efficace la révolution de réorganisation du pays, rationaliser l'appareil du système politique, organiser le gouvernement local à 2 niveaux en lien avec la promotion de la réforme des procédures administratives, de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs[8], comme l'a affirmé le secrétaire général Tô Lâm: "La décision de "réorganiser le pays" est une étape historique d'importance stratégique, marquant une nouvelle étape de développement de la cause de l'achèvement de l'appareil administratif de l'État". Le travail d'inspection, de contrôle, de prévention et de lutte contre la corruption, le gaspillage et les phénomènes négatifs est renforcé. Le potentiel de défense nationale, de sécurité et d'autonomie stratégique est consolidé et renforcé; la priorité est donnée à l'allocation de ressources d'investissement pour la défense nationale et la sécurité, la plus importante à ce jour; la stabilité politique et sociale; la sécurité et l'ordre sont maintenus. Les affaires étrangères et l'intégration internationale sont un point lumineux, réalisant de nombreuses

Le 26 août 2021, le Premier ministre Phạm Minh Chính a inspecté le travail de prévention et de contrôle des épidémies, a rendu visite et a encouragé les habitants des zones de confinement et de blocus, dans la ville de Thủ Đức, Hô Chi Minh-Ville, pendant les jours de "lutte contre les épidémies comme contre les ennemis" - Photo: VGP

À partir de la pratique du travail de direction, d'orientation et de gestion, nous pouvons tirer 5 précieuses leçons pour le prochain parcours de développement du pays: Premièrement, la direction correcte et éclairée du Parti est le facteur primordial qui détermine toutes les victoires de la révolution vietnamienne; mettre en œuvre de manière résolue, proactive, flexible et créative les politiques, les lignes directrices et les politiques du Parti et de l'État; saisir fermement la situation, réagir aux politiques de manière opportune, appropriée et efficace, en particulier pour les questions nouvelles, difficiles et sans précédent. Deuxièmement, consolider et renforcer constamment l'unité, promouvoir la force de l'unité de l'ensemble du Parti, de l'unité de tout le peuple, de l'unité nationale, de l'unité de tout le monde, de l'unité internationale, tout en ayant une grande détermination, de grands efforts et des actions décisives. Troisièmement, le peuple fait l'histoire, la force provient du peuple, en prenant l'homme comme centre, comme sujet, comme objectif et comme ressource, la force motrice la plus importante pour le développement, en construisant une confiance solide du peuple dans la direction du Parti et de l'État. Quatrièmement, combiner la force nationale avec la force de l'époque; prendre la force intérieure comme fondamentale, stratégique, à long terme, décisive; la force extérieure est importante, nécessaire, révolutionnaire; il faut regarder loin, voir à l'échelle, réfléchir en profondeur, faire grand; valoriser le temps, l'intelligence et la détermination au bon moment. Cinquièmement, promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoirs parallèlement à l'allocation des ressources, améliorer la capacité de mise en œuvre, renforcer l'inspection, la supervision et le contrôle du pouvoir; répartir les tâches selon l'esprit "6 clairs: personne claire, travail clair, responsabilité claire, autorité claire, temps clair, résultats clairs".

Dans l'ensemble, dans un contexte de difficultés et de défis plus nombreux que d'opportunités et de conditions favorables, en particulier l'"effet double" des facteurs externes défavorables et des limitations et insuffisances internes qui durent depuis de nombreuses années, les réalisations de la période 2021-2025 sont très importantes et louables, fières, hautement appréciées par le peuple et la communauté internationale; en particulier, nous avons maintenu "l'intérieur chaleureux, l'extérieur paisible", consolidé et renforcé la confiance ferme du peuple dans le Parti et l'État; continué à créer une tendance au renouveau; créé un élan de développement rapide et durable; créé une force de développement globale et globale; créé un nouvel élan pour amener le pays à progresser fermement vers une nouvelle ère.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính et les élèves lors de la cérémonie de lancement de la construction d'un internat inter-niveaux primaire et secondaire dans la commune montagneuse de Bát Mọt, à environ 120 km à l'ouest du centre de la province de Thanh Hóa - Photo: VGP/Nhật Bắc

Entrant dans 2026, la première année du mandat 2026-2030 avec une signification particulièrement importante, c'est la période où le pays se transforme, entrant dans une nouvelle ère de développement dans le contexte de l'évolution de la situation, la situation mondiale devrait continuer à évoluer rapidement, de manière complexe et imprévisible. La tendance à la séparation, à la fragmentation et au multipolaire modifie, voire brise, de nombreuses lois qui ont façonné l'ordre mondial après de nombreuses décennies; la concurrence stratégique entre les grandes puissances continue d'être de plus en plus féroce et complexe; les chaînes d'approvisionnement, le commerce et l'investissement mondiaux fluctuent fortement; le développement explosif de nouvelles technologies a un impact profond sur de nombreux aspects; les facteurs de sécurité non traditionnels, les épidémies, les catastrophes naturelles, le changement climatique continuent d'évoluer de manière anormale, causant de lourdes conséquences; alors que notre pays est toujours un pays en développement, l'économie est en transition, la taille est encore modeste, l'ouverture En particulier, depuis fin février 2026, le conflit militaire qui a éclaté et s'est étendu au Moyen-Orient a eu et continue d'avoir un impact important sur de nombreux pays, régions et économies mondiales[10]; mais il faut considérer cela comme une opportunité de restructurer l'économie vers le vert, le numérique, le rapide et le durable.

Le XIVe Congrès national du Parti a fixé l'objectif et les exigences pour le mandat 2026-2030 de maintenir un environnement de paix, de stabilité, de développement rapide et durable du pays et de protéger fermement la patrie vietnamienne socialiste; de s'efforcer d'une croissance économique à deux chiffres; d'améliorer et d'élever de manière constante et globale la vie des gens; d'être stratégiquement autonome, autonome, confiante et progresser fortement dans la nouvelle ère de la nation; de mettre en œuvre avec succès 02 objectifs stratégiques de 100 ans, pour un Vietnam pacifique, indépendant, démocratique, riche et fort, prospère, civilisé et heureux, progressant fermement vers le socialisme. Le point de vue directeur constant est de persévérer et d'appliquer de manière créative le marxisme-léninisme, la pensée de Hô Chi Minh et la théorie de la ligne de conduite du Renouveau du Parti; de persévérer dans l'objectif de l'indépendance nationale liée au socialisme; de maintenir l'autonomie stratégique, tout en innovant constamment la pensée, les modèles et les méthodes de développement pour faire progresser le pays rapidement et durablement avec la devise du développement pour la stabilité, la stabilité pour promouvoir le développement; de susciter fortement la tradition patriotique, l'aspiration au développement, l'esprit d'unité, la volonté d'autonomie, la confiance en soi, l'autonomie, l'autosuffisance, la fierté nationale; de promouvoir la force culturelle et humaine en une ressource endogène et une force motrice puissante pour le développement. Accélérer la construction et le perfectionnement synchrone des institutions de développement rapide et durable; assurer l'autonomie stratégique liée à la mise en œuvre synchrone de 4 transformations: transformation numérique Déployer de manière synchrone les tâches clés avec le développement économique et social et la protection de l'environnement au centre; la construction du Parti est essentielle; le développement culturel et humain est le fondement; le renforcement de la défense et de la sécurité et la promotion des affaires étrangères et de l'intégration internationale sont essentiels et réguliers.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính inspecte, exhorte et accélère l'avancement du projet d'autoroute Đồng Đăng (Lạng Sơn) - Trà Lĩnh (Cao Bằng) et s'entretient avec les travailleurs sur le chantier - Photo: VGP/Nhật Bắc

Lors de la 2e conférence du Comité central, XIVe mandat, le camarade secrétaire général Tô Lâm a résumé et souligné 05 contenus importants du mandat concernant: (1) Le travail politique et idéologique au sein du Parti avec "04 constantes" [11]; (2) L'objectif de croissance économique à deux chiffres; (3) Promouvoir les atouts du modèle de gouvernement local à 2 niveaux; (4) Le travail d'inspection et de supervision, de contrôle du pouvoir et de lutte contre la corruption, le gaspillage et les phénomènes négatifs; (5) Assurer la défense nationale, la sécurité, les affaires étrangères, l'intégration internationale dans la nouvelle phase. Parmi ceux-ci, la croissance économique à deux chiffres est une exigence objective des exigences du développement du pays dans la nouvelle phase et de l'aspiration à l'ascension de toute la nation avec "04 principes" fondamentaux[12]. Dans le même temps, afin de créer la "motivation de la motivation" pour le développement, le Comité central élaborera bientôt une résolution sur le modèle de développement du pays dans la nouvelle phase basée sur la science, la technologie, À l'ère de l'innovation, il est nécessaire de changer de mentalité, de passer d'un état de résistance passive à un état d'adaptation proactive, de transformer le danger en opportunité, de contrôler efficacement les risques en avantages concurrentiels pour l'économie. Demander à chaque ministère, secteur et localité de s'imprégner et de mettre en œuvre rapidement; se concentrer sur l'identification claire des moteurs de percée, proposer des solutions spécifiques dans les domaines, répartir les responsabilités selon l'esprit des "6 clairs" pour atteindre une croissance à deux chiffres; s'en tenir à la réalité, préparer des plans et des scénarios de direction et de gestion; se concentrer sur les solutions révolutionnaires de nature "tourner la situation, changer d'état" pour profiter des opportunités, promouvoir le développement des domaines; et en même temps améliorer la capacité de prévision stratégique, l'autonomie stratégique, la gestion des risques; se concentrer sur la suppression des difficultés et des obstacles, promouvoir la production et les affaires, réduire les coûts, créer des conditions

Le Premier ministre Phạm Minh Chính préside la conférence "Les entreprises contribuent à la croissance à deux chiffres et le Premier ministre remercie les entreprises" organisée au siège du gouvernement - Photo: VGP/Nhật Bắc

Le pays est confronté à de nouvelles opportunités; les tâches fixées sont très lourdes, mais aussi très glorieuses et aussi une responsabilité face à l'histoire de nos générations d'aujourd'hui. S'imprégner de l'esprit "les ressources proviennent de la pensée, de la vision; la motivation provient de l'innovation, de la créativité; la force provient du peuple, des entreprises", sous la direction du Parti, du gouvernement, à tous les niveaux, dans tous les secteurs et dans toutes les localités, il est nécessaire d'être plus résolu et créatif dans le travail de direction, de commandement et de gestion, de créer une percée dans le développement avec la devise "si vous avez fait des efforts, vous devez faire plus d'efforts, si vous êtes déterminé, vous devez être plus déterminé, si vous avez agi avec détermination, vous devez agir avec plus de détermination", "ce qui a été dit doit être fait, ce qui a été promis doit être mis en œuvre, ce qui a été fait doit être efficace"; se concentrer sur la mise en œuvre sérieuse, résolue, synchrone et efficace des résolutions du Parti, de l'Assemblée nationale et du gouvernement; se concentrer sur "1 objectif, 2 garanties, 3 oui, 4 non, 5 conversions": (i) "1 Parmi ceux-ci, l'accent est mis sur un certain nombre de contenus clés suivants:

S'imprégner profondément, de manière globale et organiser la mise en œuvre résolue, synchronisée et efficace de la résolution du XIVe Congrès est la tâche politique centrale de l'ensemble du Parti, de l'ensemble du peuple et de l'ensemble de l'armée au cours du mandat 2026-2030. Sur la base de la résolution du XIVe Congrès et des résolutions révolutionnaires du Bureau politique dans les domaines clés, le gouvernement, tous les niveaux, tous les secteurs et toutes les localités se dépêchent de concrétiser en un programme d'action, un plan de mise en œuvre avec une feuille de route, des objectifs, des tâches, des solutions claires, réalisables, ciblées, prioritaires, avec une feuille de route et des résultats spécifiques "pesés, mesurés, quantifiés". Accorder une attention particulière à la responsabilité des chefs dans l'organisation de la mise en œuvre, l'inspection, la supervision, l'évaluation des résultats avec des produits spécifiques; surmonter la situation de la forme, de la maladie de la performance; promouvoir fortement l

Le Premier ministre Phạm Minh Chính, chef du Comité directeur du gouvernement pour le développement de la science, de la technologie, de l'innovation, de la transformation numérique et du projet 06, préside la première réunion du Comité directeur en 2026 - Photo: VGP/Nhật Bắc

Débloquer, mobiliser et utiliser efficacement toutes les ressources, maximiser la créativité, l'esprit de responsabilité, les efforts, la plus haute détermination avec une nouvelle pensée, de nouvelles façons de faire et des solutions révolutionnaires pour atteindre l'objectif de croissance à deux chiffres. L'expérience pratique de la région et du monde montre que les pays qui veulent surmonter le piège du revenu intermédiaire et devenir des pays à revenu élevé ont tous une période de croissance économique à un rythme élevé, atteignant un niveau à deux chiffres[13], associée à la promotion de l'industrialisation, de la modernisation, à des investissements importants dans l'éducation et la formation, la science et la technologie, les infrastructures stratégiques et à une intégration profonde dans la chaîne de valeur mondiale. Pour notre pays, il s'agit d'un objectif stratégique qui doit être atteint à tout prix, mais aussi plein de défis, nécessitant à la fois de maximiser et de renouveler les moteurs de croissance traditionnels tels que l'investissement, la consommation et l'exportation, et de promouvoir fortement les nouveaux moteurs de croissance, parmi lesquels la science et la technologie, l'innovation, la transformation numérique, la transition verte sont la base et jouent un rôle majeur; en même temps, il faut se concentrer sur l'exploitation efficace du nouvel espace de développement après la réorganisation des unités administratives, la rationalisation de l'appareil organisationnel, la mise en œuvre du gouvernement local à 2 niveaux. En particulier, une forte croissance doit être liée au maintien de la stabilité macroéconomique, au contrôle de l'inflation, à la garantie des grands équilibres de l'économie, contribuant à créer une base solide pour le développement rapide et durable du pays dans la nouvelle ère.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính préside la réunion gouvernementale ordinaire de mars 2026 et la conférence en ligne du gouvernement avec les localités - Photo: VGP/Nhật Bắc

Dans le contexte où la situation mondiale devrait encore évoluer de manière complexe et imprévisible, nous devons continuer à suivre de près, à saisir fermement la situation, à renforcer la capacité d'analyse et de prévision, à prendre de manière proactive des solutions pour "transformer la situation, changer d'état", à répondre rapidement, de manière flexible et efficace dans tous les domaines, à minimiser les impacts et les effets négatifs extérieurs[14]; en même temps, consolider et renforcer la capacité d'autonomie stratégique du pays et mettre en œuvre de manière cohérente la politique de construction d'une économie indépendante et autonome associée à une intégration internationale proactive et active, profonde, substantielle et efficace. Continuer à mettre en œuvre une politique budgétaire élargie raisonnable, ciblée et prioritaire; coopérer de manière synchrone et harmonieuse avec une politique monétaire proactive, flexible, rapide et efficace pour à la fois maintenir la stabilité macroéconomique, contrôler l'inflation conformément aux objectifs fixés, et contribuer à éliminer les difficultés pour la production et les affair Accélérer le décaissement des capitaux d'investissement publics; prendre l'investissement public comme moteur, activer l'investissement privé dans les infrastructures stratégiques, la transition énergétique, la logistique, les infrastructures numériques...; exploiter et utiliser raisonnablement l'espace de la dette publique, le déficit budgétaire de l'État pour mobiliser des ressources supplémentaires pour l'investissement dans le développement. Promouvoir et débloquer les flux de capitaux d'investissement privés et d'investissements étrangers, tant indirects que directs, dans les secteurs et domaines prioritaires, accroître la capacité de production de l'économie. Dans la mobilisation des ressources de la coopération public-privé, il est nécessaire de mettre en œuvre de manière cohérente et efficace le principe "avantages harmonieux, risques partagés". Mettre en œuvre de manière synchrone des solutions pour élargir le marché, stimuler la demande des consommateurs et soutenir la production et les affaires appropriées, en particulier les petites et moyennes entreprises, faisant du marché intérieur un soutien solide pour l'économie. Se concentrer sur la diversification des marchés

Se concentrer sur la mise en œuvre résolue et efficace des percées stratégiques, créer un changement fondamental dans la qualité de la croissance, améliorer l'efficacité, la compétitivité et la résilience de l'économie.Premièrement, le développement institutionnel est l'étape de la "percée de la percée"; les institutions doivent aller de l'avant, ouvrir la voie, devenir un avantage concurrentiel national dans l'esprit de "L'État constructeur; entreprise pionnière; partenariat public-privé; développement du pays; peuple heureux"; éliminer résolument le mécanisme de "demande et d'octroi" et la mentalité de "si on ne peut pas gérer, on interdit"; se concentrer sur l'amélioration et l'amélioration de la qualité du système institutionnel et juridique, en assurant l'exhaustivité, la synchronisation, la modernité, l'intégration internationale, la stabilité relative, la capacité de prévision, dans l'esprit de servir à la fois les exigences de la gestion de l'État et de promouvoir le développement, en prenant la création du développement comme point central; améliorer la qualité et l'efficacité des types de marchés dans la mobilisation, l'allocation et l'utilisation des ressources, en particulier les sources de capitaux inactifs encore très importantes dans l'économie; se concentrer Deuxièmement, se concentrer sur la transformation de la structure, l'amélioration de la qualité des ressources humaines, contribuant à promouvoir l'amélioration de la productivité du travail, de l'efficacité, de la compétitivité et du développement rapide et durable du pays; se concentrer sur l'achèvement et la mise en œuvre efficace des politiques d'attraction et d'utilisation des talents; promouvoir la formation des ressources humaines et la formation professionnelle de haute qualité dans les domaines, les secteurs et les professions clés et stratégiques, en veillant à répondre aux exigences du marché du travail liées aux exigences de la transformation de la structure économique et de l'intégration dans le nouveau contexte; renforcer l'éducation aux langues étrangères, faire de l'anglais la deuxième langue dans les écoles; promouvoir les méthodes d'éducation intégrée (STEM, STEAM), la recherche scientifique, le développement des compétences numériques, des capacités d'intelligence artificielle (IA) et la formation des citoyens du monde entier; élaborer des programmes et des projets de recherche scientifique révolutionnaires, en se concentrant sur 11 groupes de Troisièmement, donner la priorité au développement d'un système d'infrastructures synchrones, modernes et intelligentes, à fort impact, attirant les ressources d'investissement de l'ensemble de la société, en particulier les ouvrages et projets d'infrastructures stratégiques et clés; se concentrer sur le développement d'infrastructures de transport multimodal de haute qualité, reliant de manière fluide les régions et les localités, reliant de manière synchrone à la région et à l'international; se concentrer sur le développement d'infrastructures d'énergie verte, d'infrastructures numériques, de centres de données modernes, d'infrastructures urbaines, d'infrastructures de prévention et de lutte contre les catastrophes naturelles, adaptées au changement climatique.
S'efforcer d'achever plus de 5 000 km d'autoroutes et de lignes ferroviaires Lào Cai - Hanoï - Hải Phòng avant 2030; accélérer davantage l'avancement de la ligne ferroviaire Hanoï - Lạng Sơn; déployer rapidement l'

Le Premier ministre Phạm Minh Chính préside la quatrième réunion du Comité de pilotage pour la construction de centrales nucléaires - Photo: VGP

Promouvoir fortement la transformation du modèle de croissance basé sur la science et la technologie, l'innovation, la transformation numérique, la transition verte, le développement de nouvelles forces de production. Améliorer le potentiel scientifique, technologique et d'innovation national pour atteindre un niveau avancé dans les domaines importants, appartenant au groupe de tête dans les pays à revenu intermédiaire élevé. Promouvoir l'industrialisation et la modernisation, promouvoir fortement la restructuration économique, tant entre les secteurs que dans les secteurs internes. Se concentrer sur l'amélioration de l'efficacité et de la compétitivité des industries de base, des industries de soutien; donner la priorité au développement d'un certain nombre d'entreprises technologiques de premier plan, s'efforcer de maîtriser progressivement les technologies de production dans un certain nombre d'industries émergentes telles que les puces semi-conductrices, les robots, l'automatisation, l'intelligence artificielle, les matériaux avancés, la biologie, l'environnement, les énergies renouvelables, les nouvelles énergies... Améliorer la qualité, l'efficacité et la compétitivité des secteurs des services; construire des centres de services et de tourisme de haute qualité, faire du tourisme un véritable secteur économique de pointe; développer fortement les centres financiers internationaux, les zones de libre-échange de nouvelle génération, les grands centres logistiques liés aux aéroports, aux ports maritimes de transbordement internationaux, aux grands postes frontières internationaux. Promouvoir la transition de la structure économique agricole et rurale vers un développement de haute qualité, promouvoir la transition verte, écologique, circulaire, selon la chaîne de valeur, efficace; se concentrer sur le développement de grandes zones de production de marchandises, à forte valeur ajoutée, de centres de transformation profonde des produits agricoles, forestiers et aquatiques dans le sens de "l'agriculture verte - produits propres - haute technologie - marché durable". Promouvoir le développement économique régional, la liaison régionale, promouvoir le rôle des zones motrices, des pôles de croissance, des corridors économiques, des grands centres économiques; se concentrer sur le développement de l'économie Développer efficacement de nouveaux modèles économiques tels que l'économie à petite échelle, l'économie de données, l'économie d'argent, l'économie circulaire, l'économie de partage, l'économie de nuit... Renforcer la connexion entre les secteurs économiques publics, privés et les investissements étrangers; avoir des politiques appropriées pour encourager les ménages commerciaux à devenir des entreprises; développer fortement les grands groupes économiques, les entreprises vietnamiennes ayant une marque et une réputation sur la scène internationale, participant largement aux chaînes de valeur régionales et mondiales; se concentrer sur l'attraction des IDE de nouvelle génération, efficaces et sélectives liées au transfert de technologie.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính visite le complexe de logements sociaux Thống Nhất dans le quartier de Võ Cường, ville de Bắc Ninh - Photo: VGP

Se concentrer sur le développement des domaines culturels et sociaux, assurer le progrès et l'équité sociale, la sécurité sociale, améliorer la vie de la population. Se rapprocher étroitement, harmonieusement, assurer le développement culturel et social au même niveau que le développement économique et que tous les citoyens bénéficient des fruits du processus de rénovation et de développement du pays. Développer la culture pour qu'elle devienne véritablement une base, une force endogène, un moteur pour un développement rapide et durable; construire une culture vietnamienne avancée, riche en identité nationale, unifiée dans la diversité; mettre en œuvre efficacement la résolution n° 80-NQ/TW du Bureau politique sur le développement de la culture vietnamienne; se concentrer sur l'internationalisation de l'identité culturelle nationale et la nationalisation de l'essence culturelle mondiale; développer fortement l'industrie culturelle, l'industrie du divertissement et l'économie créative. Encourager le développement d'un système d'institutions et l'organisation d'activités culturelles dans une direction pratique et efficace, en prenant la localité de base et la population comme centre, en réduisant l'écart d'accès et de jouissance culturelle entre les régions, entre les couches de la population. Construire un certain nombre de grands ouvrages culturels et sportifs au niveau régional et international; avoir un mécanisme pour encourager la coopération public-privé, construire et développer de manière créative des modèles et des institutions culturelles, sportives et de gestion culturelle efficaces. Mettre en œuvre pleinement et en temps voulu les politiques à l'égard des personnes méritantes, des bénéficiaires de politiques sociales, des personnes vulnérables, assurer la sécurité sociale, la réduction durable de la pauvreté dans un esprit de non-sacrifice du progrès, de l'équité sociale, de la sécurité sociale pour courir après une simple croissance économique, "ne laisser personne de côté". Avoir rapidement des solutions pour répondre et soutenir la réduction des impacts négatifs des facteurs de fluctuation anormaux Renforcer la protection, les soins et l'amélioration de la santé de la population conformément à l'esprit de la résolution n° 72-NQ/TW du Bureau politique; promouvoir les avantages de la période de population dorée. Coordonner étroitement et mettre en œuvre efficacement les programmes cibles nationaux sur la nouvelle ruralité, la réduction durable de la pauvreté, le développement socio-économique des zones ethniques minoritaires et montagneuses, l'éducation et la formation, la santé et la culture, en particulier au niveau de la base. S'efforcer d'achever rapidement la construction d'un million de logements sociaux et d'écoles secondaires inter-niveaux dans 248 communes frontalières terrestres. Bien mettre en œuvre les politiques ethniques, religieuses, pour les personnes âgées, l'égalité des sexes, pour le progrès des femmes, des enfants et des adolescents; se concentrer sur la garantie de l'hygiène et de la sécurité scolaire et hospitalière; améliorer le classement international de l'indice de développement humain et de l'indice de bonheur du Vietnam.

Le secrétaire général Tô Lâm, le Premier ministre Phạm Minh Chính et les camarades dirigeants du Parti et de l'État ont effectué la cérémonie de lancement et de pose de la première pierre pour la construction des écoles secondaires internes à plusieurs niveaux dans la région frontalière phase 2 - Photo: VGP/Nhật Bắc

Accorder plus d'attention à la protection de l'environnement, à la prévention et à la lutte contre les catastrophes naturelles, à l'adaptation au changement climatique. Améliorer l'efficacité de la gestion, de l'exploitation et de l'utilisation efficace des terres, des ressources et des minéraux importants, en particulier les ressources forestières, les ressources marines, les ressources en eau, les terres rares... Mettre en œuvre de manière résolue et synchrone des solutions de protection de l'environnement tant dans les zones urbaines que rurales, prévenir la diminution de la biodiversité, protéger et restaurer les écosystèmes; surmonter fondamentalement la situation de grave pollution environnementale dans les grandes villes, les villages artisanaux, les rivières; s'efforcer d'atteindre un taux de nombre de jours par an avec un indice de qualité de l'air (IQA) à un niveau bon et moyen dans les zones urbaines spéciales de 75 à 80%; promouvoir la transition verte, réduire les émissions de gaz à effet de serre, en visant l'objectif d'émission Se concentrer sur la mise en œuvre efficace des programmes et des projets de prévention et de lutte contre les catastrophes naturelles, de réponse au changement climatique, en particulier l'élévation du niveau de la mer, les glissements de terrain, l'intrusion saline, le manque d'eau douce dans le delta du Mékong; prévenir et lutter contre les inondations et les glissements de terrain dans les zones de moyenne montagne et montagneuses; traiter les inondations et les inondations dans les grandes villes. Améliorer la capacité de prévision et d'alerte aux catastrophes naturelles; déplacer et réinstaller de manière proactive, assurer la stabilité de la vie, de l'emploi et des revenus des personnes dans les zones à haut risque de catastrophes naturelles. L'esprit général est de restructurer l'économie pour s'adapter efficacement au changement climatique.

Dans l'après-midi du 29 novembre 2025, le Premier ministre Phạm Minh Chính et la délégation de travail ont visité le cœur des inondations de Hòa Thịnh, le lieu le plus touché de la province de Đắk Lắk - Photo: VGP/Nhật Bắc

Promouvoir la réforme administrative, la lutte contre la corruption, le gaspillage et les phénomènes négatifs, contribuant à consolider et à renforcer la confiance du peuple et de l'ensemble de la société. Se concentrer sur la construction d'une administration de service, professionnelle, moderne et transparente avec la devise "appareil rationalisé - données connectées - gestion intelligente". Passer fortement de la pensée de gestion administrative à la gestion du développement, en plaçant le peuple et les entreprises au centre, en mesurant la satisfaction du peuple comme mesure des résultats. Promouvoir l'amélioration de l'environnement d'investissement et des affaires, améliorer la compétitivité; continuer à examiner, réduire et simplifier à 100% les conditions d'affaires inutiles, contradictoires, superposées et peu claires; réduire de 50% le temps et les coûts de conformité aux procédures administratives. Promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoirs, promouvoir le rôle d'autonomie et de responsabilité des localités lié à l'allocation des ressources et renforcer l'inspection et la supervision avec la devise "la localité décide, la localité fait, la localité est responsable"; améliorer la qualité et l'efficacité des activités des administrations locales à 2 niveaux. Moderniser et améliorer la capacité de gestion et de gouvernance nationales sur la base des bases de données numériques, construire un gouvernement numérique, une économie numérique, une société numérique, en particulier un système de bases de données nationales et spécialisées selon le principe "correct, suffisant, propre, vivant, unifié, commun". Construire une gouvernance nationale moderne, efficace et efficiente; créer un environnement d'investissement et d'affaires concurrentiel sain, public, transparent, stable, réduire les coûts de conformité, conformément aux bonnes pratiques internationales; encourager l'innovation, la créativité, libérer la production, mobiliser toutes les ressources et créer une nouvelle dynamique pour le développement. Prévenir et lutter résolument contre la corruption, le gaspillage et les phénomènes négatifs; combiner étroitement la prévention active avec la détection proactive et le traitement sévère et rapide des actes répréhensibles, sans zones interdites, sans exceptions; en même temps, avoir un régime de salaire et de traitement approprié et des récompenses en temps opportun et une discipline stricte. Continuer à examiner et à réglementer clairement et spécifiquement les mécanismes et les politiques d'encouragement et de protection des cadres dynamiques, créatifs, audacieux de penser, audacieux de faire, audacieux de prendre leurs responsabilités pour l'intérêt général. Construire une société disciplinée et ordonnée, vivre et travailler conformément à la Constitution et à la loi, lancer un mouvement d'économie et de lutte contre le gaspillage dans toute la société.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính inspecte l'exploitation du centre de services administratifs publics du quartier de Hưng Phú, ville de Cần Thơ - Photo: VGP/Nhật Bắc

Consolider et renforcer le potentiel de défense et de sécurité nationales, promouvoir les affaires étrangères et l'intégration internationale, maintenir un environnement de paix et de stabilité pour un développement rapide et durable du pays. Continuer à se concentrer sur la construction et la consolidation de la défense nationale de tout le peuple, de la position de défense nationale de tout le peuple et de la position de sécurité du peuple, de la position de sécurité du peuple, liées à la construction de la position du cœur du peuple, à la construction d'une zone de défense proactive et solide. Maintenir fermement la politique de défense nationale "4 non"; construire une armée populaire, une police populaire révolutionnaire, régulière, d'élite et moderne; améliorer la force de combat des forces armées populaires, protéger fermement la patrie face à toutes les situations. Promouvoir le développement de l'industrie de la défense nationale, de l'industrie de la sécurité autonome, autonome, autosuffisante, à double usage, moderne. Maintenir fermement la sécurité politique, l'ordre et la sécurité sociale; protéger fermement la sécurité nationale, la sécurité humaine, la sécurité Persévérer et adhérer à une politique étrangère indépendante, autonome, diversifiée et multilatérale, être un bon ami, un partenaire fiable, un membre responsable de la communauté internationale. Développer la politique étrangère dans la nouvelle ère à la hauteur de la stature historique, de l'identité culturelle et du potentiel et de la position du pays. S'intégrer activement et proactivement à l'international de manière approfondie, substantielle et efficace; maximiser le potentiel, les avantages, les positions et les nouvelles forces du pays; promouvoir la diplomatie économique, la diplomatie technologique, la diplomatie énergétique. Être proactif, actif et prêt à contribuer aux efforts communs de la communauté internationale pour résoudre les problèmes et les défis mondiaux, y compris les conflits, les points chauds dans l'esprit de "l'unité crée la force, la coopération crée des avantages, le dialogue renforce la confiance". Continuer à promouvoir le rôle de pionnier de la politique étrangère, en étroite coordination avec la défense et la sécurité, prévenir activement les risques de guerre et de conflit, maintenir un environnement de paix, de stabilité, de coopération et de développement et contribuer à améliorer le prestige et la position du pays dans la région et dans le monde.

Le 21 janvier 2025, le Premier ministre Phạm Minh Chính a participé et pris la parole, dialogue lors du Dialogue politique spécial "Percée vers l'avenir: Vision du Vietnam sur l'innovation et le rôle mondial" - Photo: VGP/Nhật Bắc

Renforcer et améliorer l'efficacité de l'information et de la communication, créer une unité élevée dans la conscience, la volonté et l'action de l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée dans l'organisation de la mise en œuvre et la diffusion profonde de l'esprit de la résolution du XIVe Congrès du Parti. Promouvoir la communication politique, en veillant à ce que chaque politique majeure, chaque décision importante du Parti et de l'État soit pleinement et rapidement informée, facile à comprendre et accessible, en aidant le peuple à comprendre clairement les objectifs, le contenu et la feuille de route de mise en œuvre afin d'accompagner, de superviser et de mettre en œuvre activement. Se concentrer sur la détection et la diffusion forte des bons modèles, des bonnes pratiques, des initiatives efficaces, des exemples de bonnes personnes et de bonnes actions, créant une diffusion positive dans l'esprit de "prendre la beauté pour éliminer le mal, prendre le positif pour repousser le négatif", contribuant à consolider et à renforcer la confiance du peuple. Lutter résolument contre les points de vue erro Lier étroitement le travail d'information et de communication à la construction et à la consolidation du bloc de grande unité nationale, éveiller l'esprit patriotique, la fierté nationale, l'aspiration au développement, la volonté d'autonomie, d'autosuffisance et la responsabilité civique, promouvoir la force globale de l'ensemble du système politique, la participation active du peuple, de la communauté des entreprises pour s'efforcer de surmonter toutes les difficultés et tous les défis, contribuant à la réalisation réussie des objectifs de développement socio-économique fixés.

Le Premier ministre Phạm Minh Chính rencontre de jeunes visages typiques et prometteurs et des cadres de l'Union typiques à l'occasion du 95e anniversaire de la fondation de l'Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh (26/3/1931 - 26/3/2026) - Photo: VGP

Chaque décision d'aujourd'hui ne résout pas seulement les problèmes immédiats, mais façonne également la position et l'avenir du pays au cours des prochaines décennies. En regardant le parcours des 5 dernières années, bien qu'ayant dû faire face à des "vents contraires" sans précédent, mais avec un esprit pour le peuple, pour le pays, la détermination dans la ligne et le courage, la détermination dans la direction et la gestion, nous avons calmement, avec confiance, "transformé le danger en opportunité", "transformé l'inexistant en réel, transformé la difficulté en facile, transformé l'impossible en possible", transformé les défis en motivation, obtenu des réalisations importantes, globales, louables et fières, laissant une empreinte profonde dans le processus de développement du pays. Entrant dans le prochain mandat de 5 ans, bien que le contexte mondial connaisse encore de nombreux développements complexes et imprévisibles, mais avec la position et la force accumulées au cours des 40 années de Doi Moi, avec le courage, l'intelligence et l'aspiration au développement de toute la nation; avec l'implication résolue de l'ensemble du système politique, l'unité, l'effort conjoint et l'unanimité des compatriotes et des soldats de tout le pays sous la direction du Parti, directement et régulièrement du Bureau politique, du Secrétariat, dirigé par le camarade secrétaire général To Lam, nous surmonterons certainement toutes les difficultés et tous les défis, mettrons en œuvre avec succès la résolution du XIVe Congrès du Parti, atteindrons 02 objectifs stratégiques de 100 ans avec un point de vue constant de croissance à deux chiffres lié à la qualité de la croissance et au développement durable, réalisant l'aspiration à développer un pays puissant et prospère, à égalité avec les puissances des cinq continents, comme le cher président Ho Chi Minh

----------------

[1] En général, pour l'ensemble du mandat 2021-2025, 22/26 principaux objectifs socio-économiques ont été atteints et dépassés, soit près de 02/26 objectifs, pas encore 02/26 objectifs, dont le dépassement de tous les objectifs sociaux; les années 2024-2025 ont atteint et dépassé tous les 15/15 objectifs socio-économiques.

[2] La croissance du PIB en 2025 a atteint 8,02%; la moyenne pour la période 2021-2025 a augmenté de 6,3%, se classant parmi les pays à la croissance la plus élevée de la région et du monde (si l'on ne tient pas compte de l'année 2021 fortement touchée par la pandémie, la croissance pour la période 2022-2025 a atteint en moyenne 7,2%, dépassant l'objectif fixé); la taille de l'économie est passée de 346 milliards de dollars US à 514 milliards de dollars US; le PIB par habitant a atteint 5 026 milliards de dollars US, entrant dans le groupe des pays à revenu intermédiaire supérieur.

[3] Période 2021-2025, le gouvernement soumet à l'Assemblée nationale pour adoption 179 lois, ordonnances, résolutions et promulgue 936 décrets relevant de sa compétence. Le taux de main-d'œuvre formée passe de 64,5% en 2020 à 70% en 2025. Achèvement de 3 345 km d'autoroutes, 458 km de nœuds de jonction, de routes d'accès (dépassant de 345 km l'objectif fixé par le XIIIe Congrès) et 1 711 km de routes côtières (objectif de 1 700 km); achèvement fondamental de la connexion de l'axe autoroutier Nord-Sud Est de Cao Bằng à Cà Mau; inauguration et mise en service de nombreux aéroports, ports maritimes...

[4] En 2025, la couverture 5G atteint 91,2% de la population; la vitesse de l'Internet mobile se classe parmi les 20 premières au monde, en hausse de 50 places par rapport à 2020; exploitation d'une ligne de câble à fibres optiques terrestres (3 900 km de long), connectée à 5 pays de l'ASEAN. La croissance du commerce électronique atteint 25 %/an, la taille du commerce électronique atteint environ 36 milliards de dollars, soit 3 fois plus qu'en 2020.

[5] Lever les obstacles, mettre en service près de 1 200 projets d'une valeur totale de 675 000 milliards de dongs. Il est en train de diriger l'examen, la classification et la proposition aux autorités compétentes de continuer à traiter près de 3 000 projets de toutes sortes avec un capital total de millions de milliards de dongs et une superficie d'utilisation des terres de centaines de milliers d'hectares.

[6] Nous avons consacré 17% des dépenses du budget de l'État à la sécurité sociale, le plus grand nombre jamais enregistré.

[7] L'indice de développement humain (IDH) du Vietnam a atteint 0,766, se classant 93e sur 193; L'indice de bonheur a augmenté de 37 places, passant du 83e rang en 2020 au 46e rang en 2025.

[8] La structure du gouvernement après réorganisation et rationalisation comprend 14 ministères, 03 agences au niveau ministériel (réduction de 05 ministères, agences au niveau ministériel, 03 agences relevant du gouvernement). Réduction de 13/13 directions générales et équivalentes; réduction de 519 départements et équivalents (réduction de 77,6%); réduction de 219 départements et équivalents (réduction de 54,1%); réduction de 3 303 sous-départements et équivalents (réduction de 91,7%); réduction de 203 unités de service public (réduction de 38%). Effectifs réduits d'environ 22 000 personnes (atteignant environ 20%).

[9] À ce jour, le Vietnam a établi des relations diplomatiques avec 195 pays; a des partenariats globaux, des partenariats stratégiques, des partenariats stratégiques globaux avec 42 pays, dont 5/5 membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, 18 membres du G20.

[10] Parmi ceux-ci, la perturbation d'environ 20% de l'approvisionnement en pétrole brut et de 20% en GNL négocié dans le monde via le détroit d'Ormuz entraîne une augmentation rapide des prix du pétrole, une augmentation significative du temps, des coûts de transport, d'assurance et de logistique, certaines chaînes d'approvisionnement sont interrompues, ce qui a un impact important sur le marché mondial de l'énergie, causant des risques élevés et une forte pression sur l'inflation, les taux de change, les taux d'intérêt, les marchés financiers et monétaires et la croissance économique des pays, des régions et du monde; tout en contribuant à accélérer la tendance à l'évolution de la situation géopolitique et géoéconomique, provoquant de profondes conséquences politiques, sociales, de défense, de sécurité et extérieures dans le monde entier...

[11] Comprenant: (1) La fermeté, l'application et le développement créatif du marxisme-léninisme, de la pensée de Hô Chi Minh; (2) La fermeté de l'objectif de l'indépendance nationale et du socialisme; (3) La fermeté de la ligne de rénovation du Parti; (4) La fermeté des principes d'organisation et de fonctionnement du Parti.

[12] Comprenant: (1) Une croissance substantielle, sans échanger la qualité et la durabilité contre un taux de croissance simple; (2) La stabilité macroéconomique, le contrôle de l'inflation, la garantie de grands équilibres; (3) L'utilisation efficace de toutes les ressources disponibles, la priorité aux projets clés et la promotion du partenariat public-privé, afin d'accroître l'efficacité de l'investissement et d'améliorer la compétitivité nationale; (4) Une croissance économique élevée doit garantir le service des intérêts, l'amélioration de la vie matérielle et spirituelle du peuple et l'équité sociale.

[13] Parmi celles-ci, le taux de croissance économique moyen du Japon a atteint 11,5% par an au cours de la période 1951-1973 avec un niveau d'investissement d'environ 37% du PIB; la Chine a atteint 10% par an au cours de la période 1978-2011 avec un niveau d'investissement de plus de 40% du PIB; la Corée du Sud a atteint 9,5% par an au cours de la période 1963-1997 avec un niveau d'investissement d'environ 38% du PIB; Singapour a atteint 9% par an au cours de la période 1965-1997 avec un niveau d'investissement de plus de 40% du PIB.

[14] Face à la situation de crise du Moyen-Orient qui devrait encore évoluer de manière complexe, nous devons continuer à mettre en œuvre de manière synchrone des solutions pour assurer l'équilibre entre l'offre et la demande, en veillant absolument à ce qu'il n'y ait pas de pénurie ou de rupture de la chaîne d'approvisionnement énergétique (essence, pétrole, électricité, charbon, gaz); exploiter en toute sécurité, optimiser la capacité des raffineries nationales de pétrole; gérer de manière appropriée les politiques de prix de l'essence et du pétrole, les taxes et redevances connexes; renforcer l'inspection et la supervision, ne pas laisser la spéculation, le stockage, la fraude politique, les augmentations de prix déraisonnables. À long terme, il est nécessaire de se concentrer sur la mise en œuvre de solutions de transition énergétique, d'améliorer la capacité de réserve stratégique, de construire un système de gestion énergétique intelligent et efficace; de former un système national de réserves de pétrole brut à grande échelle; de renforcer la

[15] En particulier, suivre de près l'évolution de la situation de crise au Moyen-Orient afin d'avoir rapidement des solutions de soutien efficaces, de minimiser les impacts négatifs sur l'emploi, les moyens de subsistance et la vie; être prêt à mettre en œuvre des politiques spécifiques en matière d'assurance sociale, d'assurance maladie, d'assurance chômage, d'assurance sociale en cas de besoin...

Phạm Minh Chính - Thủ tướng Chính phủ
Nouvelles connexes

Le Premier ministre remercie le peuple d'avoir partagé et soutenu le gouvernement au cours des 5 dernières années

|

Le Premier ministre Phạm Minh Chính a adressé ses remerciements à tous les citoyens du pays qui ont partagé, aidé et soutenu le gouvernement au cours des 5 dernières années.

Le Premier ministre demande de trouver des solutions pour à la fois une forte croissance et maintenir la stabilité macroéconomique

|

Le Premier ministre a demandé d'analyser les facteurs positifs et négatifs afin de maintenir une croissance élevée tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en contrôlant l'inflation.

Le secrétaire général Tô Lâm décerne des médailles au président de la République et au Premier ministre

|

Le secrétaire général Tô Lâm a décerné l'Ordre du mérite militaire de première classe au président de la République Lương Cường, et l'Ordre de l'Indépendance de première classe au Premier ministre Phạm Minh Chính.

Tensions dans le Golfe: Les infrastructures essentielles au Koweït touchées par de nouvelles tirs iraniens

|

Le Koweït a confirmé que les attaques de drones iraniens avaient gravement endommagé les installations gouvernementales et pétrolières de la capitale.

Scène négligée et désolée dans les hubways le long de la plage de Sam Son

|

Thanh Hóa - Avant la vente aux enchères des droits d'exploitation des hubways le long de la plage de Sầm Sơn, de nombreux ouvrages étaient gravement dégradés, présentant une scène négligée.

Le taux de participation à l'examen d'évaluation des compétences atteint 98,33%, environ 4 000 candidats absents

|

Le premier examen d'évaluation des compétences de 2026 de l'Université nationale de Hô Chi Minh-Ville a enregistré un taux de participation des candidats de 98,33%, avec plus de 133 000 candidats participants.

Investissement de 59 milliards de VND dans la construction d'infrastructures pour la zone de réinstallation du complexe industriel de Phu Ho

|

Phu Tho - L'infrastructure de la zone de réinstallation au service des travaux de compensation et de déblaiement du site du complexe industriel de Phu Ho dans le quartier de Phong Chau est en construction rapide.

Un tsunami guette l'Indonésie, une énorme fracture révélée

|

La grande fracture s'étendant jusqu'à la mer au large de l'Indonésie augmente considérablement les risques de tremblements de terre et de tsunamis dans cette zone déjà sensible.

Le Premier ministre remercie le peuple d'avoir partagé et soutenu le gouvernement au cours des 5 dernières années

PHẠM ĐÔNG |

Le Premier ministre Phạm Minh Chính a adressé ses remerciements à tous les citoyens du pays qui ont partagé, aidé et soutenu le gouvernement au cours des 5 dernières années.

Le Premier ministre demande de trouver des solutions pour à la fois une forte croissance et maintenir la stabilité macroéconomique

PHẠM ĐÔNG |

Le Premier ministre a demandé d'analyser les facteurs positifs et négatifs afin de maintenir une croissance élevée tout en maintenant la stabilité macroéconomique et en contrôlant l'inflation.

Le secrétaire général Tô Lâm décerne des médailles au président de la République et au Premier ministre

Vương Trần |

Le secrétaire général Tô Lâm a décerné l'Ordre du mérite militaire de première classe au président de la République Lương Cường, et l'Ordre de l'Indépendance de première classe au Premier ministre Phạm Minh Chính.