Chers camarades dirigeants, anciens dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la patrie du Vietnam,
Chers camarades révolutionnaires vétérans, Mères héroïnes vietnamiennes, Héros des forces armées populaires, Héros du travail, camarades dirigeants de Hô Chi Minh-Ville à travers les âges,
Chers camarades, compatriotes de tout le pays, communauté vietnamienne à l'étranger et délégués internationaux,
Chers habitants de Hô Chi Minh-Ville,
Aujourd'hui, dans une atmosphère solennelle, émouvante et fière, nous sommes heureux d'assister à la cérémonie de commémoration du 50e anniversaire du jour où la ville de Saigon - Gia Định a eu l'honneur de porter le nom du bien-aimé président Hô Chí Minh. Il s'agit d'un événement politique, historique et culturel d'une signification particulièrement profonde; c'est l'occasion pour l'ensemble du Parti, de l'ensemble du peuple et de l'ensemble de l'armée de se souvenir respectueusement des mérites immenses du grand oncle Hô; de rendre hommage aux générations révolutionnaires précédentes, aux héros martyrs, aux Mères héroïnes vietnamiennes, aux compatriotes, camarades, soldats des forces armées populaires, aux anciens combattants, aux forces participant à la révolution qui ont contribué et sacrifié leur vie pour l'indépendance et la liberté de la Patrie, pour la cause de la libération du Sud, de la réunification du pays, pour la croissance et le développement de la ville portant
Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, j'adresse cordialement au Comité du Parti, au gouvernement, à l'armée et au peuple de Hô Chi Minh-Ville; aux camarades révolutionnaires vétérans, aux Mères héroïnes vietnamiennes, aux héros, aux délégués et à tous les compatriotes et camarades de la ville mes salutations chaleureuses, mes sentiments affectueux et mes meilleurs vœux.
Chers compatriotes, camarades,
Il y a 50 ans, le 2 juillet 1976, l'Assemblée nationale de la VIe législature a décidé de nommer officiellement la ville de Saïgon - Gia Định Hô Chi Minh-Ville. Cette décision n'est pas seulement un événement administratif, mais la cristallisation des sentiments sacrés, de la profonde gratitude de notre peuple envers le président Hô Chi Minh; c'est une reconnaissance de la tradition révolutionnaire tenace et indomptable et des grandes contributions de Saïgon - Gia Định à la lutte pour la libération nationale et la réunification du pays; tout en confiant la foi, les attentes et la responsabilité à une ville qui occupe une position particulière dans notre pays.
Parler de Hô-Chi-Minh-Ville, c'est parler d'une terre riche en traditions patriotiques, révolutionnaires, affectueuses et créatives; une terre qui sait toujours cristalliser les belles valeurs de la nation, tout en ouvrant constamment la voie à de nouvelles aspirations. C'est à partir de cette ville, à partir de Bến Nhà Rồng, il y a 115 ans, le jeune patriote Nguyễn Tất Thành est parti chercher le chemin du salut national, ouvrant le voyage historique pour trouver le chemin de la libération nationale, de la libération du pays. Chaque fois que l'on mentionne Hô-Chi-Minh-Ville, à Bến Nhà Rồng, dans l'esprit de chaque Vietnamien résonne un son familier, un souvenir sacré de "de cette ville, il est parti", du point de départ d'un grand voyage. De l'endroit où il est parti, notre nation a trouvé le chemin de l'indépendance et de la liberté; et plus de six décennies plus tard, cette même ville a été libérée, pleinement unifiée dans le cœur de la Patrie
Dès les années où le pays était encore temporairement divisé, dans l'esprit des compatriotes de tout le pays, la foi en la victoire totale du jour de la libération du Sud s'est illuminée, les montagnes et les rivières se sont réunies, pour que la ville du Sud rayonne du nom d'or Ho Chi Minh. Aujourd'hui, après 50 ans, nous comprenons encore plus profondément que ce nom n'est pas seulement la fierté de l'histoire, mais aussi l'exigence du présent et de l'avenir; non seulement un titre noble, mais une norme pour la ville de s'examiner, de se corriger et de s'élever chaque jour.
Porter le nom du président Hô Chi Minh est un grand honneur, ainsi qu'une responsabilité politique, morale et historique particulière. Une ville portant le nom de l'oncle Hô doit être à l'avant-garde de l'innovation et de la créativité; elle doit être dynamique mais disciplinée; moderne mais humaine; riche mais pleine d'affection; profondément intégrée mais toujours maintenir son identité, maintenir les intérêts nationaux et nationaux; se développer rapidement mais de manière durable et inclusive, pour le bonheur du peuple.
Chers compatriotes, camarades,
En regardant le passé d'un demi-siècle, nous avons le droit d'être profondément fiers des réalisations importantes et globales que le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Hô Chi Minh-Ville ont accomplies. D'une ville qui a subi de lourdes conséquences de la guerre, confrontée à d'innombrables difficultés après la réunification du pays, la ville a progressivement restauré la production, stabilisé la vie du peuple, maintenu les acquis de la révolution, construit le gouvernement, assuré la défense nationale et la sécurité, créant une base pour un développement à long terme.
En 40 ans de Renouveau, la ville a toujours été l'une des localités pionnières, audacieuse à penser, audacieuse à faire, audacieuse à assumer la responsabilité pour l'intérêt commun; audacieuse à expérimenter de nombreux nouveaux modèles, contribuant à compléter et à perfectionner la ligne de conduite du Renouveau du Parti, les politiques et les lois de l'État. C'est une contribution très importante, non seulement mesurée par les chiffres de la croissance, mais aussi par la force d'ouverture, la diffusion et la force de persuasion de la pratique.
Hô Chi Minh-Ville a affirmé son rôle de locomotive économique, un grand centre dans les domaines de la finance, du commerce, des services, de la science et de la technologie, de l'éducation et de la formation, de la santé, de la culture, des affaires étrangères et de l'intégration internationale. La ville est un lieu de convergence de capitaux, de connaissances, de main-d'œuvre et de créativité; c'est un lieu où des millions de personnes de toutes les régions du pays viennent étudier, travailler, créer une entreprise et contribuer. En 2025, la ville continuera de mener le pays en termes de recettes budgétaires de l'État, dépassant le seuil de 800 000 milliards de dongs. Derrière ce chiffre se cachent la sueur, l'intelligence et la confiance du peuple, des entreprises, des cadres, des membres du parti et des travailleurs.
Parallèlement à l'économie, l'apparence urbaine de la ville a connu un fort développement. Les nouvelles zones urbaines, les zones de haute technologie, les zones franches d'exportation, les zones industrielles, les centres commerciaux, les hôpitaux, les écoles, les ouvrages culturels, les routes de transport et les ouvrages de connexion régionale ont fondamentalement changé l'espace de développement. La ligne de métro n° 1 Bến Thành - Suối Tiên mise en service est une étape importante, ouvrant la voie au développement des transports publics, des villes intelligentes, des villes vertes, des villes connectées.
La ville a également construit et diffusé une identité culturelle très particulière: ouverte, tolérante, généreuse, affectueuse, humaine et créative. Dans les difficultés, la ville est de plus en plus affectueuse; dans les défis, la ville est de plus en plus unie; dans les changements, la ville montre de plus en plus de courage et de résistance. Les mouvements de prise en charge des pauvres, des personnes méritantes, des ouvriers, des travailleurs migrants, des enfants, des personnes vulnérables; les actes de bonté dans les catastrophes naturelles, les épidémies, les catastrophes; les cœurs silencieux mais persévérants ont créé la profondeur humaine de la ville portant le nom de l'Oncle Hô.
Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je salue, reconnais et félicite chaleureusement les grandes réalisations du Comité du Parti, du gouvernement, de l'armée et du peuple de Hô Chi Minh-Ville au cours des 50 dernières années; je remercie sincèrement les générations de cadres, de soldats, d'intellectuels, d'entrepreneurs, d'artistes, de compatriotes des ethnies, des religions, de nos compatriotes à l'étranger et d'amis internationaux qui ont uni leurs forces pour construire la ville d'aujourd'hui.
Chers compatriotes, camarades,
Être fier de la tradition, c'est avoir plus de confiance. Remercier le chemin parcouru, c'est mieux définir la responsabilité d'aujourd'hui. Revenir sur 50 ans, ce n'est pas pour se contenter des résultats obtenus, mais pour continuer plus fortement dans la nouvelle phase. Notre pays entre dans une nouvelle ère de développement, avec des exigences plus élevées, des tâches plus lourdes, des opportunités plus importantes et des défis plus aiguisés. Hô Chi Minh-Ville doit s'intégrer à ce courant; elle doit être le moteur de ce courant. La ville doit continuer à aller de l'avant, à ouvrir la voie, à expérimenter, à percer et à se répandre.
Après la réorganisation des unités administratives, l'espace de développement de la ville s'est élargi; la taille est plus grande, le potentiel est plus important, les exigences de gestion sont également plus élevées. La nouvelle ville d'Hô Chi Minh-Ville rassemble des avantages très importants: centre urbain, finance, commerce, services; espace industriel, technologique, innovation; porte d'entrée des ports maritimes, logistique, économie maritime, tourisme, énergie; ainsi qu'une importante main-d'œuvre instruite, responsable et compatissante. Nous devons construire Hô Chi Minh-Ville en une mégapole stratégique, multicentrique, multipolaire, compétitive au niveau régional et international.
Pour réaliser cette aspiration, la chose décisive est une nouvelle pensée, de nouvelles institutions, de nouvelles infrastructures, une nouvelle gestion, un nouveau personnel et de nouvelles méthodes d'organisation de la mise en œuvre. Les choses qui sont claires doivent être faites immédiatement, les choses qui sont encore bloquées doivent être rapidement résolues, les questions relevant de la compétence de quel niveau, ce niveau doit en assumer la responsabilité. Ne pas laisser la politique correcte entrer lentement dans la vie, ne pas laisser la responsabilité commune obscurcir la responsabilité personnelle, ne pas laisser le grand potentiel être retenu par l'ancienne façon de faire.
Dans les temps à venir, je propose que le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la ville se concentrent sur la bonne mise en œuvre des 06 tâches clés.
Premièrement, continuer à construire le Comité du Parti et le système politique de la ville pour qu'ils soient propres, forts, unis, disciplinés, intègres, actifs et au service du peuple. Les cadres de la ville doivent avoir une ferme volonté politique, une pensée de développement moderne, une éthique pure et une capacité d'application élevée; mettre en avant la responsabilité personnelle, la responsabilité du chef; prévenir et lutter résolument contre la corruption, le gaspillage et les phénomènes négatifs, tout en protégeant les cadres qui osent penser et agir pour l'intérêt général.
Deuxièmement, transformer les institutions et les mécanismes spécifiques en avantages de développement, en compétitivité et en résultats concrets, mesurables: ouvrages achevés, nouveaux produits, meilleurs services publics, plus d'emplois, un environnement d'investissement plus favorable et une qualité de vie plus élevée pour la population. La ville doit être à l'avant-garde de la réforme administrative, de la gouvernance numérique, des données interconnectées, des services publics transparents; proposer de manière proactive des mécanismes supérieurs pour les zones urbaines spéciales, les centres financiers internationaux, l'innovation, la transformation numérique, la transformation verte et l'attraction des talents.
Troisièmement, planifier l'espace de développement dans le sens de plusieurs centres, modernes, verts, intelligents, étroitement liés à la région du Sud-Est, au delta du Mékong, aux hauts plateaux du centre, à l'ensemble du pays et à l'international. Les infrastructures doivent aller un pas en avant, mais doivent avoir un accent, des points clés, assurer l'efficacité de l'investissement; donner la priorité aux transports publics, aux chemins de fer urbains, aux périphériques, aux autoroutes, aux ports maritimes, à la logistique, aux infrastructures numériques, à l'énergie, à la santé, à l'éducation, à la culture, au logement, à la lutte contre les inondations et aux espaces verts.
Quatrièmement, innover fortement le modèle de croissance, en prenant la science et la technologie, l'innovation, la transformation numérique, l'économie verte, l'économie circulaire, l'économie des données comme principaux moteurs. La ville doit développer fortement le centre financier international, l'industrie de haute technologie, la logistique, l'économie maritime, le tourisme, la santé, l'éducation, l'industrie culturelle; créer un environnement permettant aux entreprises privées de se développer, aux entreprises en démarrage de se développer, aux jeunes de créer et de contribuer.
Cinquièmement, mieux prendre soin de la vie du peuple, considérer cela comme l'objectif le plus élevé et la mesure la plus substantielle du développement. Les habitants de la ville doivent bénéficier d'un environnement de vie plus sûr, d'un transport plus pratique, de logements plus adaptés, de meilleures écoles, de meilleurs hôpitaux, d'un plus grand espace culturel, d'un plus grand espace vert. Les travailleurs, les ouvriers, les immigrants, les pauvres urbains, les personnes vulnérables doivent être pris en compte par des politiques spécifiques, pratiques et ciblant les bonnes personnes.
Sixièmement, construire Hô Chi Minh-Ville en un centre d'intégration internationale dynamique, avec une identité et une responsabilité; tout en maintenant la défense nationale, la sécurité, l'ordre et la sécurité sociale, la sécurité économique, la sécurité du réseau, la sécurité des données, la sécurité urbaine, la sécurité humaine. Plus la ville est ouverte, plus elle s'intègre, plus elle doit maintenir la stabilité politique, la discipline juridique, un environnement pacifique, sûr et convivial.
Chers compatriotes, camarades,
De son vivant, le bien-aimé oncle Hô a toujours réservé des sentiments particulièrement profonds à ses compatriotes du Sud; Il a dit un jour: "Le Sud est toujours dans mon cœur". Ce sentiment sacré est à la fois un grand honneur et un rappel profond à la ville portant son nom aujourd'hui: il faut constamment se relever, se développer plus fortement, plus humainement, plus affectueusement, pour être digne de la confiance, de l'espoir et de la fierté de tout le pays. Cette responsabilité n'incombe pas seulement aux dirigeants de la ville, pas seulement au système politique, mais aussi à chaque habitant de Hô Chi Minh-Ville - ceux qui contribuent chaque jour à rendre plus brillant le nom sacré et noble que la ville a l'honneur d'apporter.
J'espère que le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la ville continueront à nourrir de grandes aspirations, de grandes actions, de grandes responsabilités. Chaque cadre doit se demander: les choses qu'il a faites aujourd'hui sont-elles dignes de la ville portant le nom de l'Oncle Hô? Chaque agence doit se demander: sa façon de servir a-t-elle satisfait les citoyens et les entreprises? Chaque localité et unité doit se demander: a-t-elle bien exploité le potentiel, débloqué rapidement les goulets d'étranglement et utilisé efficacement les ressources de développement?
Au cours des cinquante dernières années, Hô Chi Minh-Ville a écrit une page d'histoire glorieuse et brillante avec un nom en or. Dans les cinquante prochaines années, la ville devra continuer à écrire un nouveau chapitre de développement, plus grand, plus beau, plus digne, plus brillant. Nous croyons qu'avec une tradition héroïque, d'unité, de dynamisme, de créativité et de sens; avec la direction du Parti, l'accompagnement de tout le pays et la grande force du peuple, Hô Chi Minh-Ville s'élèvera certainement fortement, deviendra une ville civilisée, moderne et de sens, où le nom Hô Chi Minh brille de plus en plus avec ses réalisations, sa culture, son peuple, ses aspirations et sa responsabilité envers la Patrie.
Une fois de plus, je souhaite respectueusement aux camarades dirigeants, anciens dirigeants du Parti et de l'État, aux Mères héroïnes vietnamiennes, aux camarades révolutionnaires vétérans, aux chers délégués, aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de Hô Chi Minh-Ville santé, bonheur et succès.
Je souhaite à notre ville bien-aimée d'Hô Chi Minh-Ville d'être à jamais digne de ce nom sacré et noble: Ville portant le nom du bien-aimé oncle Hô.
Merci beaucoup. /.