Les habitants de Hué affluent vers la rivière pour regarder la course de bateaux de Trieu Son Dong

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - La course de pirogues de Triều Sơn Đông (quartier de Hóa Châu) s'est déroulée de manière animée, attirant un grand nombre de personnes, préservant la culture villageoise de la région de Huế.

Trong không khí hân hoan đầu Xuân Bính Ngọ 2026, làng Triều Sơn Đông (phường Hóa Châu, TP Huế) rộn ràng tổ chức lễ hội đua ghe truyền thống. Không sân khấu hoành tráng, không nghi thức cầu kỳ, ngày hội vẫn thu hút đông đảo người dân bởi nét mộc mạc, gần gũi.
Dans l'atmosphère joyeuse du début du printemps Binh Ngo 2026, le village de Trieu Son Dong (quartier de Hoa Chau, ville de Hue) organise joyeusement le festival traditionnel de courses de bateaux. Sans scène grandiose, sans cérémonies sophistiquées, le festival attire toujours un grand nombre de personnes en raison de sa simplicité et de sa proximité.
Ngày 11 tháng Giêng, phần lễ được tổ chức trang nghiêm tại đình làng. Người dân dâng hương, cầu mong năm mới bình an, mùa màng thuận lợi, xóm làng yên vui.
Le 11e jour du premier mois lunaire, la partie cérémonielle est organisée solennellement au temple du village. Les gens offrent de l'encens, priant pour une nouvelle année paisible, des récoltes favorables et la paix du village.
Kết thúc phần lễ, hội đua chính thức diễn ra trên đoạn sông trước làng. Bên mép sông, các tay chèo lao nhanh ra ghe để chiếm ưu thế khi xuất phát.
À la fin de la partie cérémonielle, le festival de course a officiellement lieu sur la section de la rivière devant le village. Au bord de la rivière, les rameurs se précipitent rapidement vers les bateaux pour prendre l'avantage au départ.
Đông đảo người dân tập trung hai bên bờ sông xem đua.
De nombreux habitants se sont rassemblés des deux côtés de la rivière pour regarder la course.
Năm nay, lễ hội quy tụ 12 đội, mỗi đội 7 tay chèo là con em trong làng, đại diện cho các xóm. Mỗi đội không chỉ thi đấu mà còn mang theo niềm tự hào của cộng đồng mình.
Cette année, le festival rassemble 12 équipes, chaque équipe de 7 rameurs qui sont des enfants du village, représentant les hameaux. Chaque équipe ne se contente pas de concourir, elle apporte également la fierté de sa communauté.
Mái chèo quạt nước đều tăm tắp, thể hiện sự phối hợp nhịp nhàng và ý chí bền bỉ.
Les toits de rames et les éventails d'eau sont uniformes, montrant une coordination harmonieuse et une volonté tenace.
Trên bờ, cờ phướn tung bay trong nắng Xuân. Dòng người cổ vũ tạo nên bức tranh sinh động, đậm chất lễ hội làng quê ven sông.
Le flux de personnes encourageant crée une image vivante, imprégnée du festival du village au bord de la rivière.
Với người dân Triều Sơn Đông, đua ghe không đặt nặng thành tích. Điều được trân trọng hơn là tinh thần đoàn kết, sự gắn bó giữa các xóm làng.
Pour les habitants de Triều Sơn Đông, les courses de bateaux ne mettent pas l'accent sur les réalisations. Ce qui est plus apprécié, c'est l'esprit d'unité et la solidarité entre les villages.
Lễ hội mang đến cho du khách một góc nhìn khác về Huế, không chỉ có di tích, cung đình, mà còn có nhịp sống bình dị và tình người mộc mạc.
Le festival offre aux visiteurs une perspective différente sur Hué, non seulement avec les vestiges, la cour royale, mais aussi avec un rythme de vie simple et des sentiments humains simples.
Các đội đua lộn vè.
Les équipes de course se sont affrontées.
Đua ghe đầu Xuân không chỉ làm phong phú đời sống văn hóa thể thao địa phương, mà còn là dịp để các thế hệ cùng gìn giữ, tiếp nối những giá trị văn hóa lâu đời của làng quê xứ Huế.
La course de bateaux au début du printemps enrichit non seulement la vie culturelle et sportive locale, mais est également l'occasion pour les générations de préserver et de perpétuer les valeurs culturelles ancestrales du village de Hué.
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Nouvelles connexes

Les habitants conviennent d'élargir la rue Láng, espérant une compensation raisonnable

|

Hanoï - Suite à la proposition du Département de la construction concernant le projet d'élargissement de la rue Láng, de nombreux ménages soutiennent la politique et espèrent une indemnisation adéquate.

Les habitants de Quảng Trị déposent prudemment de l'argent le jour du Dieu de la Richesse

|

Quảng Trị - La hausse du prix de l'or le jour du Dieu de la Richesse rend les gens prudents dans leurs achats, le nombre de clients venant au magasin diminue, il n'y a plus de scènes de foule comme chaque année.

Les habitants parcourent 60 km pour acheter de l'or le jour du Dieu de la Richesse

|

Les gens affluent pour acheter de l'or porte-bonheur le jour du Dieu de la Richesse le 10e jour du premier mois lunaire.

Le secrétaire du Comité municipal du Parti, Nguyễn Duy Ngọc: Ne pas compliquer davantage les 5 goulots d'étranglement de Hanoï

|

Hanoï - Le secrétaire du Comité municipal du Parti a déclaré que la ville effectue des réunions hebdomadaires pour évaluer l'avancement de la résolution de 5 points de blocage; déterminé à ne pas compliquer davantage.

Le Département de la culture et des sports de Hanoï crée une équipe d'inspection pour l'affaire du décès d'un homme lors du tournoi de lutte de village

|

Le Département de la culture et des sports de Hanoï va créer une équipe d'inspection pour clarifier le cas d'une personne décédée lors de sa participation au tournoi de lutte du village de Thái Lai (commune de Kim Anh).

M. Trần Hồng Thái dirige l'Académie vietnamienne des sciences et technologies

|

Le Premier ministre a chargé M. Trần Hồng Thái de diriger les activités de l'Académie vietnamienne des sciences et technologies.

Politiques notables sur le salaire de base et les pensions à partir de mars 2026

|

L'une des politiques notables en mars 2026 est l'exigence du gouvernement de charger le ministère de l'Intérieur d'ajuster le salaire de base, les pensions et de nombreuses allocations.

Le marché boursier augmente de plus de 50 points en février

|

Le marché boursier vietnamien a connu une évolution assez hésitante lors de la dernière séance de bourse de février.

Les habitants conviennent d'élargir la rue Láng, espérant une compensation raisonnable

HỮU VŨ |

Hanoï - Suite à la proposition du Département de la construction concernant le projet d'élargissement de la rue Láng, de nombreux ménages soutiennent la politique et espèrent une indemnisation adéquate.

Les habitants de Quảng Trị déposent prudemment de l'argent le jour du Dieu de la Richesse

THANH TRUNG |

Quảng Trị - La hausse du prix de l'or le jour du Dieu de la Richesse rend les gens prudents dans leurs achats, le nombre de clients venant au magasin diminue, il n'y a plus de scènes de foule comme chaque année.

Les habitants parcourent 60 km pour acheter de l'or le jour du Dieu de la Richesse

Nhóm PV |

Les gens affluent pour acheter de l'or porte-bonheur le jour du Dieu de la Richesse le 10e jour du premier mois lunaire.