Identifier les arguments déformés, niant le sens de la victoire du 30 avril 1975

Đại tá, PGS.TS Phan Văn Thịnh - Thiếu tá, Thạc sĩ Bùi Hoàng Ly Ly (Học viện Cảnh sát Nhân dân) |

La grande victoire du printemps du 30 avril 1975 est un hommage à la force et à la fierté de chaque citoyen, de toute la nation vietnamienne. Mais à côté de cela, il y a encore des éléments de sabotage qui portent en eux une vision erronée et déforment la vérité historique, allant à l'encontre de l'esprit de tolérance, de consensus et d'unité de tout notre peuple.

Chaque année, à l'occasion de l'anniversaire de la libération du Sud, de la réunification du pays, les stations de radio, les journaux et les réseaux sociaux des organisations et des forces hostiles et réactionnaires déforment délibérément en disant que la guerre de résistance contre les États-Unis pour le salut national et la grande victoire du printemps 1975 de notre pays sont "totalement absurdes, la nation vietnamienne aurait pu éviter la guerre"; accusant cela d'être une "guerre civile", une "guerre fraternelle" entre le Nord et le Sud, "il n'y a ni vaincu ni vaincu, seul le peuple subit des pertes"; estimant que la guerre au Vietnam est "inutile" et totalement "évitable", estimant qu'il ne faut pas appeler le 30 avril jour de la libération"; déforçant "les jeunes Vietnamiens appellent le 30 avril un événement triste"; s'il n'y avait pas eu le 30 avril 1975, le Sud-Vietnam d'aujourd'hui se serait développé autant que la Corée du Sud, dépassant de loin la Thaïlande

Les sujets ci-dessus ont également délibérément déformé la victoire du 30 avril 1975 et la cause de la résistance de notre nation pendant des décennies, estimant que c'était un prix trop élevé à payer, une erreur, qui a causé de la douleur à la nation et ralenti le développement. Non seulement pour déformer et nier la stature, la signification et la valeur de la victoire, mais les sujets ont également dirigé et attribué la "responsabilité" de s'opposer à la direction du Parti communiste vietnamien, de semer la haine, de diviser le grand bloc d'unité nationale, de diviser les Vietnamiens dans le pays avec les Vietnamiens installés et vivant à l'étranger, de nuire au prestige et de saper les relations internationales du Vietnam.

Ces arguments d'attaque ne sont pas nouveaux, répétés chaque année, mais sont échauffés dans la méthode d'expression, par le biais d'astuces telles que des conférences, des discussions en ligne, des discussions à table ronde, des interviews, des enregistrements vidéo... de manière grossière, puis associés, faisant des déclarations, des arguments déformés, diffamant l'histoire.

On peut affirmer qu'il s'agit d'une perception non historique, niant la victoire de notre peuple, niant également l'idéal d'indépendance nationale et le socialisme que l'histoire, l'oncle Hô bien-aimé et notre peuple ont choisi. Cette vision veut assimiler les vainqueurs et les perdants, effacer le but et la nature de la cause révolutionnaire de notre nation. Même, sous le nom d'harmonie et de réconciliation nationale, les opportunistes politiques, réactionnaires et saboteurs ont même avancé l'argument selon lequel ce n'est que lorsque le Parti communiste vietnamien renonce à la direction du pays, que le Vietnam choisit le pluralisme politique, le multipartite d'opposition, que l'harmonie et la réconciliation nationale peuvent être mises en œuvre.

Dans la pratique, le Parti, l'État et le peuple vietnamiens ont toujours adopté de manière cohérente la politique de harmonie et de réconciliation nationale; suscitant fortement l'esprit patriotique, la volonté d'autosuffisance nationale, la force de la grande unité nationale et l'aspiration à développer un pays prospère et heureux pour construire et développer le pays. Cependant, la harmonie et la réconciliation nationales doivent être fondées sur le respect de l'histoire; garantir les intérêts de la nation et du peuple; découler de la sincérité et de la bonne volonté de toutes les parties. La nature de la guerre de défense nationale du Vietnam est une vérité historique. Avec cette guerre de résistance, l'armée et le peuple vietnamiens ont combattu l'ennemi envahisseur, l'impérialisme américain et les forces fantoches et fantoches, et il n'y a pas eu d'invasion du Nord du Sud, ni de "guerre civile", de "tréaderie fraternelle".

Plus d'un demi-siècle s'est écoulé depuis la réunification du pays, mais les sons du triomphe résonnent toujours dans l'âme de chaque enfant vietnamien, qu'il soit dans le pays ou à l'étranger. L'unification du pays est liée à l'unification nationale, seule l'unification nationale peut créer la force du grand bloc d'unité nationale, reliant les Vietnamiens dans le pays ainsi qu'à l'étranger continue d'affirmer la vérité que le Vietnam est un, la nation vietnamienne est un.

Le 30 avril 1975 est un événement marquant la restitution du territoire du Vietnam au sens propre de l'histoire, répondant au désir d'unification nationale de toute la nation vietnamienne.

Đại tá, PGS.TS Phan Văn Thịnh - Thiếu tá, Thạc sĩ Bùi Hoàng Ly Ly (Học viện Cảnh sát Nhân dân)
Nouvelles connexes

Rejeter les arguments déformés visant à saper la solidarité religieuse au Vietnam

|

Au cours des nombreuses années écoulées, le Parti et l'État n'ont cessé de perfectionner le système juridique et politique, afin de créer des conditions permettant aux organisations religieuses de fonctionner, tout en assurant l'ordre social et la stabilité du pays.

Les responsables syndicaux doivent être plus proches des ouvriers, mieux les comprendre

|

Le 28 avril, à Hanoï, le Présidium de la Confédération générale du travail du Vietnam a organisé une cérémonie pour célébrer le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026) et féliciter les présidents de syndicats de base exceptionnels et typiques dans le travail de dialogue et de négociation collective.

Le XIe Congrès national du Front de la patrie du Vietnam s'est déroulé sur 3 jours

|

Le 28 avril, le Comité central du Front de la patrie du Vietnam a publié des informations sur le XIe Congrès national du Front de la patrie du Vietnam, mandat 2026-2031.

Công an xử lý 12 trường hợp tung tin xuyên tạc vụ tai nạn khiến nam sinh tử vong

BẢO TRUNG |

Đắk Lắk - Cơ quan công an đã xử lý 12 trường hợp tung tin xuyên tạc trong vụ tai nạn khiến nam sinh tử vong tại địa bàn xã Cư Pơng.

Rejeter les arguments déformés visant à saper la solidarité religieuse au Vietnam

Đại tá, PGS.TS Phan Văn Thịnh - Thiếu tá, Thạc sĩ Bùi Hoàng Ly Ly (Học viện Cảnh sát Nhân dân) |

Au cours des nombreuses années écoulées, le Parti et l'État n'ont cessé de perfectionner le système juridique et politique, afin de créer des conditions permettant aux organisations religieuses de fonctionner, tout en assurant l'ordre social et la stabilité du pays.

Phạt 7,5 triệu đồng người đàn ông ở Ninh Bình đăng tin xuyên tạc trên Facebook

Hà Vi |

Ninh Bình - Một người đàn ông bị xử phạt 7,5 triệu đồng do đăng tải, chia sẻ thông tin xuyên tạc, sai sự thật.