Plan de traitement du siège et d'une école oubliées dans la ville de Hue

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Le siège et une école sont abandonnés, gravement dégradés, les déchets et les boues d'inondation empiètent. Il est nécessaire d'avoir un plan de traitement pour éviter le gaspillage.

Tọa lạc trên đường Nguyễn Cửu Vân, phường Vỹ Dạ, TP Huế, khu nhà từng là trụ sở Đảng ủy, HĐND, UBND xã Thủy Vân (tỉnh Thừa Thiên Huế trước đây) đang trong tình trạng bỏ hoang, xuống cấp nghiêm trọng suốt nhiều năm qua.
Situé rue Nguyễn Cửu Vân, quartier de Vỹ Dạ, ville de Huế, le bâtiment qui était autrefois le siège du comité du parti, du conseil populaire et du comité populaire de la commune de Thủy Vân (anciennement province de Thừa Thiên Huế) est en état d'abandon et de dégradation grave depuis de nombreuses années.
5 năm trước, sau khi phường Thủy Vân cũ chuyển về trụ sở mới tại đường Lê Tự Đồng, khu trụ sở cũ không còn được sử dụng. Để hiện nay, khuôn viên trụ sở trở thành nơi tập kết rác thải.
Il y a 5 ans, après le déménagement de l'ancien quartier de Thuy Van vers son nouveau siège social sur la rue Le Tu Dong, l'ancien siège social n'était plus utilisé. Aujourd'hui, l'enceinte du siège social est devenue un lieu de collecte de déchets.
Ghi nhận của phóng viên, các hạng mục công trình bị hư hỏng nặng. Tường nhà rêu phong, trần bong tróc, lộ sắt thép hoen gỉ.
Selon les notes du journaliste du journal Lao Dong, les éléments de construction ont été gravement endommagés. Les murs de la maison sont couverts de mousse, le plafond s'est détaché, révélant de l'acier rouillé.
Hầu hết các cửa ra vào trụ sở đã bị tháo dỡ hoặc hư hại, bất kỳ ai cũng có thể ra vào.
La plupart des portes du siège ont été démolies ou endommagées, et n'importe qui peut entrer et sortir.
Đáng chú ý, trong đợt mưa lũ cuối năm 2025, bùn non từ dòng sông đối diện đã tràn vào bên trong. Sau khi nước rút, bùn non khô lại, tạo thành những lớp đất dày đặc và chưa được xử lý.
Il est à noter que lors des pluies et des inondations de la fin de 2025, de la boue tendre provenant de la rivière en face s'est déversée à l'intérieur. Après le retrait des eaux, la boue tendre s'est desséchée, formant des couches de terre denses et non traitées.
Bên trong, những mảng trần nhà dần bong tróc, lộ sắt thép.
À l'intérieur, les plaques de plafond s'écaillent progressivement, révélant de l'acier.
Sân nhà bị sình đen gần như toàn bộ.
Le terrain de la maison est presque entièrement noirci par la boue.
Trao đổi với PV Báo Lao Động, bà Võ Thị Anh Thư – Chủ tịch UBND phường Vỹ Dạ cho biết, sau khi thực hiện mô hình chính quyền địa phương hai cấp, khu trụ sở này được giao cho phường quản lý. Hiện địa phương đang chuẩn bị chỉnh trang và giao cho Trung tâm dịch vụ sự nghiệp công quản lý.
S'adressant au journaliste du journal Lao Dong, Mme Vo Thi Anh Thu - présidente du Comité populaire du quartier de Vy Da a déclaré qu'après la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux, ce quartier général a été confié à la gestion du quartier. Actuellement, la localité prépare un plan de rénovation et le confie au Centre de services publics.
Thực trạng tương tự cũng diễn ra tại Trường Tiểu học số 2 An Đông cũ (phường An Đông cũ, nay là phường An Cựu). Hiện khuôn viên trường cỏ dại mọc um tùm, rác thải ngập bên trong, tường lớp học loang lổ, hoang tàn, khiến người dân lo ngại nguy cơ phát sinh tệ nạn xã hội.
Une situation similaire se produit également à l'ancienne école primaire n° 2 d'An Đông (ancien quartier d'An Đông, aujourd'hui quartier d'An Cựu). Actuellement, l'enceinte de l'école est envahie par les mauvaises herbes, les déchets inondent l'intérieur, les murs des salles de classe sont tachés et désolés, ce qui inquiète les habitants quant au risque de développement de maux sociaux.
Gần một nửa khu trường đã bị cây dại “nuốt” trọn.
Près de la moitié de la zone scolaire a été "avalée" par les arbres sauvages.
Các lớp la phông ở trần nhà biến mất sau nhiều năm công trình bị bỏ hoang.
Les faux plafonds du plafond ont disparu après de nombreuses années d'abandon du bâtiment.
Tìm hiểu được biết, ngôi trường này được xây dựng từ năm 2000, do Hội Shibanokai (Nhật Bản) và UBND TP Huế cũ, đồng tài trợ kinh phí. Tuy nhiên, trường học này đã đóng cửa hơn 10 năm trước. Việc công trình bị bỏ hoang dẫn đến hoang tàn khiến người dân tiếc nuối và lo ngại vấn đề tệ nạn xã hội. (Khuôn viên trường trở thành bãi chứa rác).
On sait que cette école a été construite en 2000, financée conjointement par l'Association Shibanokai (Japon) et l'ancien Comité populaire de la ville de Hue. Cependant, cette école a fermé ses portes il y a plus de 10 ans. L'abandon de l'ouvrage a rendu les habitants regrettant et inquiets du problème des maux sociaux. (Le campus de l'école est devenu une décharge).
Bà Hoàng Thị Như Thanh – Chủ tịch UBND phường An Cựu cho biết, địa phương đang tổ chức khảo sát lại toàn bộ khu vực, tạm giao cho Trung tâm dịch vụ sự nghiệp công quản lý và sẽ quy hoạch lại trong thời gian tới. Theo Sở Tài chính TP Huế, hiện còn nhiều cơ sở nhà đất dôi dư chưa được đưa vào sử dụng do công năng không còn phù hợp, nhiều công trình xuống cấp, cần nguồn lực lớn để cải tạo. (Hình ảnh bên trong khu trường bị bỏ hoang.
Mme Hoang Thi Nhu Thanh - Présidente du Comité populaire du quartier d'An Cuu a déclaré que la localité est en train d'organiser une nouvelle enquête sur toute la zone, de la confier temporairement au Centre de services publics et qu'il la replanifiera dans un avenir proche. Selon le Département des finances de la ville de Hue, il existe encore de nombreuses propriétés immobilières excédentaires qui n'ont pas été mises en service en raison de fonctions inappropriées, de nombreux ouvrages dégradés, nécessitant des ressources importantes pour la rénovation. (Image à l'intérieur de l'école abandonnée).
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
Nouvelles connexes

Bourse de l'emploi de la ville de Hanoï et plan d'organisation et de réorganisation

|

Le Centre des services d'emploi de Hanoï vient de publier un avis sur l'organisation et la réorganisation du système de bourse de l'emploi dans la ville de Hanoï.

Quels autres soutiens figurent-ils dans le plan d'indemnisation lors de la récupération des terres?

|

Le décret 88/2024/ND-CP réglemente l'élaboration, l'évaluation et l'approbation des plans d'indemnisation, de soutien et de réinstallation.

Debut de l'execution forcee de la recuperation des terres de 4 menages n'approuvant pas le plan de compensation

|

Hanoï - La commune de Kieu Phu procedera a l'execution forcee et a la recuperation des terres de 4 menages qui n'ont pas approuve le plan d'indemnisation et de soutien, et a la remise du site.

Le président de la Confédération générale du travail du Vietnam offre des cadeaux du Têt à la société par actions d'engrais azotés et de produits chimiques Hà Bắc

|

Le président de la Confédération générale du travail du Vietnam, Nguyễn Đình Khang, souhaite le Têt et offre des cadeaux aux membres du syndicat et aux travailleurs de la société par actions d'engrais azotés et de produits chimiques Hà Bắc (Bắc Ninh).

Nouveautés du XIVe Congrès sur la promotion de la force de la grande unité nationale

|

À partir des nouveaux points et des développements dans les points de vue directeurs, le XIVe Congrès a défini de nombreuses orientations majeures sur la promotion de la force de la grande union nationale. Ces orientations héritent à la fois de la pensée du XIIIe Congrès et montrent clairement une nouvelle étape de développement, jetant les bases de la transformation de la grande union en moteur du développement durable dans la nouvelle ère.

Plan de traitement du siège et d'une école oubliées dans la ville de Hue

|

HUẾ - Le siège et une école sont abandonnés, gravement dégradés, les déchets et les boues d'inondation empiètent. Il est nécessaire d'avoir un plan de traitement pour éviter le gaspillage.

La 5e région militaire se prépare à créer une école militaire pour adolescents du Centre

|

Les préparatifs pour la création de l'école militaire pour enfants du Centre (en temps de paix) relevant de la 5e région militaire ont été discutés en profondeur.

Distribution prévue du sceau du temple Trần aux habitants à partir de 2h du matin le 3 mars

|

Ninh Binh - Il est prévu de distribuer le sceau du temple Tran aux habitants et aux touristes à partir de 2h du matin le 3 mars (soit le 15 janvier du calendrier lunaire).

Bourse de l'emploi de la ville de Hanoï et plan d'organisation et de réorganisation

Quỳnh Chi |

Le Centre des services d'emploi de Hanoï vient de publier un avis sur l'organisation et la réorganisation du système de bourse de l'emploi dans la ville de Hanoï.

Quels autres soutiens figurent-ils dans le plan d'indemnisation lors de la récupération des terres?

Như Hạ |

Le décret 88/2024/ND-CP réglemente l'élaboration, l'évaluation et l'approbation des plans d'indemnisation, de soutien et de réinstallation.

Debut de l'execution forcee de la recuperation des terres de 4 menages n'approuvant pas le plan de compensation

KHÁNH AN |

Hanoï - La commune de Kieu Phu procedera a l'execution forcee et a la recuperation des terres de 4 menages qui n'ont pas approuve le plan d'indemnisation et de soutien, et a la remise du site.