Une mer de gens se rendent au festival Ky Cung - Ta Phu, les rues de la région de Lang sont rouges de cortège de palanquins

Bài, ảnh: Khánh Linh |

Lạng Sơn - Le matin du 10 mars (22e jour du premier mois lunaire), le festival Kỳ Cùng - Tả Phủ a officiellement ouvert ses portes, attirant des dizaines de milliers d'habitants et de touristes.

Sáng 10.3 (tức ngày 22 tháng Giêng năm Bính Ngọ), tại thành phố Lạng Sơn, Lễ hội đền Kỳ Cùng - đền Tả Phủ chính thức khai hội trong không khí tưng bừng, thu hút hàng vạn người dân và du khách thập phương tham dự.
Le matin du 10 mars (soit le 22e jour du premier mois lunaire de l'année Bính Ngọ), à Lạng Sơn, le festival du temple Kỳ Cùng - temple Tả Phủ a officiellement ouvert ses portes dans une atmosphère festive, attirant des dizaines de milliers d'habitants et de touristes de partout.
a
Se déroulant du 22 au 27 janvier de chaque année, il s'agit du plus grand festival de la province de Lang Son, portant l'empreinte culturelle et religieuse de la communauté des ethnies de la région de Lang. C'est aussi l'occasion de commémorer les mérites du gouverneur de gauche Han Quan Cong Than Cong Tai et du grand mandarin Tuan Tranh.
Ngay từ sáng sớm ngày khai hội, hàng nghìn người dân đã đổ về khu vực đền Kỳ Cùng và đền Tả Phủ để hòa mình vào không khí lễ hội đầu xuân.
Dès le petit matin du jour d'ouverture du festival, des milliers de personnes ont afflué vers les zones du temple de Ky Cung et du temple de Ta Phu pour se fondre dans l'atmosphère festive du début du printemps.
Nghi lễ rước kiệu Quan Lớn Tuần Tranh từ đền Kỳ Cùng đến đền Tả Phủ là một trong những nghi lễ quan trọng và được mong chờ nhất của lễ hội. Hàng chục thanh niên trong trang phục đỏ rực truyền thống cùng nhau khiêng kiệu trong tiếng trống hội, tiếng reo hò náo nhiệt của người dân.
La cérémonie de procession du palanquin Quan Lớn Tuần Tranh du temple Kỳ Cùng au temple Tả Phủ est l'une des cérémonies les plus importantes et les plus attendues du festival.
Hàng chục thanh niên trong trang phục đỏ rực truyền thống cùng nhau khiêng kiệu trong tiếng trống hội, tiếng reo hò náo nhiệt của người dân.
Des dizaines de jeunes en costumes rouges traditionnels portent ensemble le palanquin au son des tambours du festival, aux acclamations animées des habitants.
Dọc các tuyến phố trung tâm, dòng người chen kín hai bên đường để chứng kiến đoàn rước đi qua.
Le long des rues du centre-ville, des foules se sont bousculées des deux côtés de la route pour assister au passage du cortège.
Không chỉ có các nghi lễ linh thiêng, ngày khai hội còn diễn ra nhiều hoạt động văn hóa truyền thống đặc sắc như múa lân sư rồng, hát then, sli, lượn, cùng các trò chơi dân gian.
Non seulement il y a des rituels sacrés, mais le jour de l'ouverture du festival, de nombreuses activités culturelles traditionnelles uniques ont également lieu telles que la danse du lion et du dragon, le chant then, le sli, le luon, ainsi que des jeux folkloriques.
Các gian hàng trưng bày sản vật địa phương, ẩm thực truyền thống cũng thu hút đông đảo du khách trải nghiệm.
Les stands présentant les produits locaux et la cuisine traditionnelle attirent également de nombreux touristes à découvrir.
Trong ngày khai hội, hàng nghìn người dân và du khách từ nhiều địa phương đã có mặt để trẩy hội, cầu mong một năm mới bình an, may mắn và thuận lợi. Nhiều người mặc trang phục truyền thống của các dân tộc Tày, Nùng, Dao… tạo nên bức tranh văn hóa rực rỡ sắc màu giữa lòng phố núi Lạng Sơn.
Des milliers de personnes et de touristes de nombreuses localités étaient présents pour assister au festival, priant pour une nouvelle année paisible, chanceuse et favorable. De nombreuses personnes portant des costumes traditionnels des ethnies Tày, Nùng, Dao... ont créé une image culturelle colorée au cœur de la ville montagneuse de Lạng Sơn.
Lễ hội Kỳ Cùng – Tả Phủ không chỉ là sinh hoạt tín ngưỡng quan trọng của người dân xứ Lạng mà còn là điểm hẹn văn hóa đầu xuân của du khách thập phương. Qua nhiều thế hệ, lễ hội vẫn được gìn giữ và phát huy, trở thành biểu tượng văn hóa đặc sắc của vùng đất biên cương.
Le festival Kỳ Cùng - Tả Phủ n'est pas seulement une activité religieuse importante pour les habitants de la région de Lạng, mais aussi un lieu de rendez-vous culturel au début du printemps pour les touristes de tous horizons. Au fil des générations, le festival a été préservé et promu, devenant un symbole culturel unique de la région frontalière.

Bài, ảnh: Khánh Linh
Nouvelles connexes

Lạng Sơn interdit la circulation pour le festival Kỳ Cùng - Tả Phủ

|

Lạng Sơn - Le département de la police de la circulation (CSGT) de la police provinciale a annoncé un plan d'interdiction temporaire de la route du festival Kỳ Cùng - Tả Phủ.

Les touristes passent des heures à chercher des chambres le jour principal du festival Ky Cung - Ta Phu

|

Lạng Sơn - Le jour principal du festival au festival Kỳ Cùng - Tả Phủ, les touristes ont dû passer des heures à chercher des chambres.

Hô Chi Minh-Ville soutient jusqu'à 70% du prix des terrains pour les maisons empiétant sur les canaux lors de la récupération

|

Hô Chi Minh-Ville - Les personnes vivant sur des terres provenant de rivières, de canaux et de fossés qui ont été empiétées et qui ont changé leur destination d'utilisation peuvent bénéficier d'un soutien maximal de 70% du prix du terrain lors de la récupération.

Prix de l'essence et du pétrole aujourd'hui 10 mars: Forte baisse simultanée

|

Prix de l'essence et du pétrole aujourd'hui 10 mars: Les prix mondiaux de l'essence et du pétrole se sont inversés et ont fortement baissé. Le pétrole WTI est tombé en dessous de 89 USD/baril; le pétrole Brent est tombé à 93 USD/baril.

L'Ukraine lance des armes bon marché pour contrer les drones iraniens

|

L'Ukraine a confirmé le déploiement de lignes d'armes interceptrices spécialisées et d'experts pour protéger les infrastructures stratégiques au Moyen-Orient contre les attaques de l'Iran.

Trois adolescents qui ont parcouru 250 km à moto et ont quitté la maison ont été aidés par la police pour rentrer chez eux

|

Đắk Lắk - Les autorités viennent de découvrir trois adolescents conduisant une moto sur environ 250 km après s'être enfuis de chez eux.

En direct, l'équipe féminine vietnamienne contre l'équipe féminine japonaise à la Coupe d'Asie féminine 2026

|

Diffusion en direct du match de football entre l'équipe féminine vietnamienne et le Japon lors de la phase de groupes de la Coupe d'Asie féminine 2026 à 16h00 aujourd'hui (10 mars).

Khánh Hòa rectifie le marquage "Secret" du document répondant à la pétition concernant le projet Sông Lô

|

Khanh Hoa - La localité vient de publier un document corrigeant le marquage "Secret" dans le document de réponse aux citoyens concernant le projet Song Lo.

Lạng Sơn interdit la circulation pour le festival Kỳ Cùng - Tả Phủ

Khánh Linh |

Lạng Sơn - Le département de la police de la circulation (CSGT) de la police provinciale a annoncé un plan d'interdiction temporaire de la route du festival Kỳ Cùng - Tả Phủ.

Les touristes passent des heures à chercher des chambres le jour principal du festival Ky Cung - Ta Phu

Khánh Linh |

Lạng Sơn - Le jour principal du festival au festival Kỳ Cùng - Tả Phủ, les touristes ont dû passer des heures à chercher des chambres.

Hội Kỳ Cùng - Tả Phủ chưa diễn ra, Lạng Sơn đã “cháy” phòng khách sạn

Khánh Linh |

Lạng Sơn - Còn gần 2 tháng mới vào hội Kỳ Cùng - Tả Phủ, nhưng các khách sạn, nhà nghỉ ở trung tâm đã hết phòng.