La recherche de l'origine de la langue d'une communauté n'est pas simple. L'histoire de la migration, le processus de cohabitation entre les ethnies, les politiques culturelles et sociales de l'État à travers chaque période, la vie matérielle et spirituelle des habitants, ainsi que les caractéristiques du terrain, du climat et du sol d'une région... tout cela crée la nature à la fois spécifique et complexe de la langue de cette région.
Ceci est également vrai pour le vietnamien de Quảng Ngãi. Même trouver l'origine de chaque mot local des habitants de Quảng Ngãi n'est pas facile. Mais ce n'est peut-être pas trop important. Pour les habitants de Quảng Ngãi, ils parlent toujours "eng cơm" (manger du riz), "đi lồm" (aller travailler), "số tốm" (huit), "ngữ ven" (littérature), "Đà Nẽng" (Đà Nẵng), "tộm biệt" (au revoir), "dẫy nê" (comment ça), "xe độp" (vélo), "cái bót" ( brosse à dents), "lan lát" (fou, maladroit), "xin chồ" (bonjour), "dọa thưa" (dire bonjour)... chaque jour, naturellement, sans se soucier des mots sources ou du son, du sens.
Le cantonais est familier aux habitants, mais lorsqu'ils viennent dans d'autres provinces et villes comme Hanoï ou Hô-Chi-Minh-Ville, de nombreuses personnes d'ailleurs se sentent mal à l'aise lorsqu'elles communiquent avec les habitants de Quang Ngai. La voix forte et la vitesse rapide rendent parfois la communication maladroite, et les orateurs et les auditeurs doivent essayer de se comprendre.

Au début de cette année, j'ai été muté à Hanoï pour travailler pendant 6 mois. Dès que j'ai posé le pied à l'aéroport, en plus d'être submergé par le rythme de vie urbain animé de la capitale, j'étais également maladroit lorsque j'ai commandé Grab pour retourner dans mon lieu de résidence qui avait été aménagé.
Après avoir commandé la voiture sur l'application, le chauffeur a appelé pour demander l'emplacement de la prise en charge. Parce que je n'étais pas habitué, j'ai gardé mon accent de Quảng Ngãi, ce qui a mis le chauffeur mal à l'aise. Il a fallu plus de 10 minutes pour que nous puissions nous retrouver. En montant dans la voiture, je me suis dépêché de m'expliquer et de m'attendre à ce que tu comprennes. Il a souri et a dit: "Ta voix est si étrange, tu parles vite, je n'arrive pas à t'entendre.
Le vietnamien de Quảng Ngãi, pour les habitants de Quảng Ngãi, est aussi familier que le riz, l'eau et l'air. Ce n'est pas seulement un moyen de communication, mais aussi une voix affectueuse, un mot de la patrie affectueux, qui englobe toutes les joies et les peines dans l'âme des habitants de Quảng.
Depuis des générations, la langue de Quảng Ngãi est toujours simple, authentique, pleine d'affection, comme les habitants d'ici. Les habitants de Quảng chérissent et préservent toujours la langue de leur patrie. Pour ceux qui sont loin de chez eux, outre la plaque d'immatriculation 76, la voix est le premier signe pour reconnaître les compatriotes. Au milieu d'un pays étranger, qu'y a-t-il de plus chaleureux que d'entendre une voix purement de Quảng Ngãi? Et qu'y a-t-il de plus poignant que lorsqu'au milieu d'un pays étranger, une chanson résonne: "Quảng Ngãi, notre patrie, est aimée et aimée"...
Actuellement, de nombreux jeunes ont réalisé des vidéos de chant de musique en langue de Quảng Ngãi, ont appris à parler avec l'accent de Quảng Ngãi, et ont même construit des "mini-dictionnaires" sur la langue locale. Bien qu'il y ait encore quelques zones maladroites, c'est toujours la façon dont les jeunes expriment leur amour pour leur patrie, pour leur langue. Même si la vie change, la langue de Quảng Ngãi restera toujours un lien, préservant pleinement l'âme de la patrie à travers de nombreuses générations.