Khăn Piêu - préserver l'âme de la culture féminine ethnique thaïlandaise

Trường Sơn |

Au milieu de la grande forêt de Sơn La, l'image de la femme thaïlandaise dans une robe traditionnelle cóm, portant un foulard Piêu éclatant, est devenue un symbole culturel durable à travers de nombreuses générations.

Non seulement un vêtement, le foulard Piêu transmet également l'âme, les souvenirs et la fierté de la communauté thaïlandaise, tissé à partir des aiguilles et des pointes silencieuses des mains habiles des femmes.

Symbole culturel associé à la vie des Thaïlandais de Sơn La

Dans les villages thaïlandais de Sơn La, de Yên Châu, Mai Sơn aux communes de Mường Bú, Thuận Châu, Sông Mã, Sốp Cộp, l'image d'une femme portant une robe traditionnelle et un foulard Piêu est devenue une caractéristique familière dans la vie quotidienne ainsi que lors des festivals. Pour les Thaïlandais, le foulard Piêu n'est pas seulement pour embellir, mais porte aussi les souvenirs, les racines et les traditions familiales de chaque famille.

Les écharpes traditionnelles Piêu sont généralement tissées à partir de coton, teintes en indigo noir, d'une longueur d'environ 140 à 150 cm. Les motifs sont concentrés aux deux extrémités de l'écharpe, se distinguant par la partie "cút Piêu" - de petits rouleaux de tissu en forme d'escargot, attachés avec des nombres impairs tels que 1, 3, 5... Selon la croyance des Thaïlandais, le nombre impair est le "numéro de naissance", symbolisant la reproduction, le développement et la chance. Piêu ba cút est généralement destiné aux jeunes femmes, tandis que les Piêu avec plus de cút sont utilisés lors d'occasions solennelles ou pour offrir aux aînés, aux personnes respectées.

Les motifs sur le foulard Piêu sont considérés comme le "langage" unique du peuple Thaï, reflétant la vision du monde et la vie spirituelle étroitement liées aux montagnes et aux villages. Il s'agit de formes de vagues d'eau, de perles, d'arêtes de poisson, de fleurs de ban, de baies d'amour... chaque motif porte la signification de prier pour la paix, le bonheur, la fidélité et la cohésion communautaire.

Selon Mme Hoang Thi Thoat - Présidente du Club de préservation de la culture thaïlandaise de la commune de Yen Chau, le foulard Pieu n'est pas simplement un vêtement dans les costumes traditionnels, mais porte également une profonde valeur spirituelle.

Pour les Thaïlandais, le foulard Piêu est associé à la femme depuis l'enfance jusqu'à ce qu'elle retourne auprès de ses ancêtres. Chaque point d'aiguille et chaque point de fil transmet des conceptions de la vie, des aspirations au bonheur, à la fidélité et à la paix. En regardant le foulard Piêu, on peut comprendre en partie les coutumes de la maison, les coutumes familiales et l'habileté de la femme", a partagé Mme Thoát.

Khăn Piêu thêu thủ công của phụ nữ dân tộc Thái ở Sơn La. Ảnh: Trường Sơn
Écharpe Piêu brodée à la main des femmes de l'ethnie Thaï à Son La. Photo: Truong Son

La main de la femme et le métier traditionnel de broderie de Piêu

Le point particulier de la technique de fabrication du foulard Piêu est la façon de broder à l'envers. Le brodeur travaille sur le revers du tissu, mais le motif apparaît complet et équilibré sur le côté droit. Pas besoin de dessin ou de mesure, tout repose sur la mémoire, l'expérience et la perception esthétique transmises de génération en génération.

Pour réaliser un foulard Piêu conforme aux normes traditionnelles, les femmes thaïlandaises peuvent passer de quelques semaines à un mois entier. Le travail exige de la patience, de la minutie et un sens esthétique raffiné. Par conséquent, depuis longtemps, la broderie d'un foulard Piêu est considérée comme une "mesure" de la compétence et de l'habileté des filles thaïlandaises.

Dès leur plus jeune âge, les petites filles ont été apprises par leur grand-mère et leur mère chaque point d'aiguille et chaque fil. Les séances de broderie Piêu au coin du feu ne sont pas seulement le moment d'apprendre le métier, mais aussi un espace pour enseigner le mode de vie, le comportement, la douceur et la patience - les valeurs fondamentales de la vie des femmes thaïlandaises.

Préserver le métier au rythme de la vie moderne

Cependant, avec l'évolution de la vie sociale, le métier traditionnel de broderie de foulards Piêu à Sơn La risque de disparaître. De nombreux jeunes ne savent plus broder des foulards Piêu, mais utilisent plutôt des produits confectionnés et pratiques.

Face à cette situation, dans la commune de Yên Châu, le club "Modèle de beauté du foulard Piêu", le club "Préservation de la culture thaïlandaise Yên Châu" ont été créés, devenant un point lumineux dans le travail de préservation de la culture ethnique thaïlandaise.

Mme Hoàng Thị Trường - présidente du club, a déclaré: "Le foulard Piêu est un article indispensable pour les femmes de Thái Yên Châu. De leur enfance à l'âge adulte, les filles de Thái ont appris de leur mère à broder, à coudre, à tisser des tissus pour faire des foulards. Cependant, aujourd'hui, de nombreux jeunes ne savent plus comment broder le Piêu à la manière traditionnelle. Par conséquent, le club a été créé dans le but de transmettre ces belles caractéristiques".

Actuellement, le club enseigne directement la technique de la broderie traditionnelle du foulard Piêu à près de 20 filles de la région. En plus d'enseigner la broderie, les membres du club guident également les danses traditionnelles associées au foulard Piêu, aidant les enfants à mieux comprendre les valeurs culturelles de leur ethnie. C'est également un modèle pilote de l'Union des femmes de la commune de Yên Châu, qui devrait être reproduit dans les temps à venir.

Nghi lễ tẳng cẩu và đội khăn Piêu khi phụ nữ dân tộc Thái lập gia đình.  Ảnh: Trường Sơn
Cérémonie de "tẳng cẩu" et de port du foulard Piêu lorsque les femmes de l'ethnie Thái fondent une famille. Photo: Trường Sơn

La jeune génération continue, préservant l'âme de Piêu pour l'avenir

Non seulement à Yên Châu, mais aussi dans le quartier de Chiềng An, le métier de broderie de foulards Piêu est toujours pratiqué par de nombreuses femmes. Les clubs de broderie créent non seulement des produits artisanaux traditionnels, mais contribuent également à aider les femmes à avoir des revenus supplémentaires, tout en préservant et en promouvant l'identité culturelle nationale.

Lors des activités du club, il n'y a pas seulement les grands-mères et les mères, mais aussi la participation enthousiaste de nombreux jeunes enfants. Dans l'espace chaleureux de la maison sur pilotis, les aiguilles se succèdent silencieusement, créant un lien naturel entre les générations.

Tòng Ánh Tuyết, du village de Trung Tâm, a partagé: "Ma mère est membre du club de broderie de foulards Piêu du village. En dehors des heures d'école, pendant mon temps libre, j'apprends à broder avec ma mère et les tantes et oncles du club. Maintenant, je peux broder moi-même un foulard Piêu à utiliser lors des festivals et des fêtes. J'aime beaucoup mon identité ethnique et je veux apprendre encore plus".

Et Mme Cà Thị Thương, membre du club de broderie de foulards Piêu du village de Tam Quỳnh, quartier de Chiềng An, a déclaré qu'en participant au club, elle avait été guidée sur chaque point de broderie, chaque motif sur le foulard Piêu.

Apprendre à broder n'est pas difficile, mais pour devenir une compétence, il faut beaucoup de temps. J'apprends environ deux semaines pour broder les motifs de base. Jusqu'à présent, j'ai brodé couramment et j'enseigne à mes enfants", a déclaré Mme Thương.

L'histoire d'Anh Tuyet ou de Mme Thuong montre que lorsque la culture est enseignée par l'amour et la persévérance, la jeune génération peut tout à fait accepter et être fière de préserver l'identité de sa nation.

Au milieu du tourbillon de la vie moderne, le foulard Piêu est toujours silencieusement mais durablement présent dans la vie des Thaïlandais de Sơn La. Ce n'est pas seulement une bande de tissu brodée de motifs, mais aussi l'âme du village, le fil qui relie le passé au présent et à l'avenir. Préserver le foulard Piêu, c'est aussi préserver l'âme de la culture thaïlandaise dans les montagnes du Nord-Ouest.

Trường Sơn
Nouvelles connexes

Les villages des hauts plateaux envoient toute leur foi au Congres du Parti

|

Lao Cai - Des ouvriers travaillant dans les usines aux agriculteurs des villages montagneux, de nombreux espoirs sont places dans le XIVe Congres du Parti.

La saison des cerisiers en fleurs fleurit dans les hauts plateaux du Nord-Ouest

|

La saison des cerisiers en fleurs dans le village de Mung (commune de Cao Phong, province de Phu Tho) ces jours-ci devient un point culminant exceptionnel au milieu des montagnes et des forets du Nord-Ouest.

Les jeunes ont du mal à reprendre le rythme de leur travail après les vacances du Têt

|

Après les vacances du Têt, de nombreux jeunes tombent dans un état de ralentissement, ayant du mal à se concentrer lorsqu'ils reprennent leurs études et leur travail.

Une série de chauffeurs de taxi et de voitures de tourisme en infraction pour alcoolémie découvertes par la police de la circulation de Hanoï

|

Hanoï - La police de la circulation a découvert de nombreux chauffeurs de taxi et de bus en infraction pour alcoolémie alors qu'ils conduisaient des véhicules participant à la circulation.

Hô Chi Minh-Ville diversifie ses produits touristiques, se fixant pour objectif d'accueillir 61 millions de visiteurs

|

Hô Chi Minh-Ville - En 2026, la ville promeut le renouvellement et la diversification des produits touristiques, dans le but d'accueillir environ 61 millions de visiteurs.

Calendrier des déplacements scolaires des élèves de tout le pays après les vacances du Têt Nguyên Đán 2026

|

Le calendrier des retours scolaires des provinces et des villes après les vacances du Têt Nguyên Đán 2026 est principalement le 23 février (7e jour du premier mois lunaire).

Văn Toàn revient pour aider Nam Định à surmonter les difficultés

|

L'attaquant Nguyễn Văn Toàn est revenu à l'entraînement après une longue période de blessure, apportant un ajout significatif à Nam Định dans cette période importante.

Un athlète polonais subit une blessure dangereuse aux Jeux olympiques d'hiver

|

Les quarts de finale du patinage de vitesse des Jeux olympiques d'hiver de 2026 ont été témoins d'un incident grave lorsque Kamila Sellier a été tailladée à l'œil par la lame du pied de son adversaire.

Les villages des hauts plateaux envoient toute leur foi au Congres du Parti

Bảo Nguyên |

Lao Cai - Des ouvriers travaillant dans les usines aux agriculteurs des villages montagneux, de nombreux espoirs sont places dans le XIVe Congres du Parti.

La saison des cerisiers en fleurs fleurit dans les hauts plateaux du Nord-Ouest

Yên San |

La saison des cerisiers en fleurs dans le village de Mung (commune de Cao Phong, province de Phu Tho) ces jours-ci devient un point culminant exceptionnel au milieu des montagnes et des forets du Nord-Ouest.

Xem người con gái Thái dệt nên chiếc khăn Piêu truyền thống

Vân Hoa |

Chiếc khăn Piêu là sản phẩm văn hóa đặc sắc của người Thái, là biểu tượng tín ngưỡng, thể hiện trình độ thẩm mỹ của người con gái Thái. Mỗi cô gái đến tuổi lấy chồng đều phải tự tay chuẩn bị chiếc khăn làm quà tặng cho gia đình nhà chồng.