Mme T.T. P. T à Sơn La a signalé qu'elle avait un prêt bancaire depuis 2023. La garantie est le droit d'utilisation du sol.
Il n'y a pas de construction sur le terrain. Début 2026, en raison de difficultés commerciales entraînant une insolvance, Mme T et la banque ont convenu d'un plan de traitement des créances douteuses.
Mme T a signé le procès-verbal de remise des actifs garantis, la remise sur le terrain à la banque pour gestion; a signé le procès-verbal d'accord sur le traitement des actifs garantis (accord sur le prix de vente, le choix de l'organisation de vente aux enchères, l'évaluation des prix...), mais n'a pas effectué le transfert des droits d'utilisation des terres.
Ensuite, la banque a vendu l'actif par le biais d'une vente aux enchères et la vente aux enchères a été achevée.
Cependant, lors de l'exécution de la procédure de transfert de droits à l'adjudicataire, l'administration fiscale demande à l'acheteur du bien de déclarer et de payer la taxe sur la valeur ajoutée au taux de 10%.
Mme T estime que cette taxe a été déduite par l'organisme de vente aux enchères de l'argent de la vente des actifs et déclarée au nom de l'acheteur. Cela a conduit à ce que ses obligations de dette n'aient pas été traitées de manière approfondie et à l'apparition d'autres obligations fiscales sur la valeur ajoutée.
Mme T a fait des recherches et l'administration fiscale a cité la lettre officielle n° 13401/BTC-CST du ministère des Finances. Mme T a estimé que l'application n'était pas vraiment appropriée, car les biens appartenaient toujours à elle au moment du traitement.
Par conséquent, les biens peuvent ne pas être soumis à la taxe sur la valeur ajoutée conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 4 du décret n° 181/2025/ND-CP.
Elle a demandé aux autorités compétentes d'examiner et de répondre spécifiquement aux difficultés susmentionnées.
Sur cette question, le ministère des Finances a l'avis suivant:
Lettre officielle 13401/BTC-CST du ministère des Finances répondant à la Banque vietnamienne pour l'agriculture et le développement rural concernant la proposition de modification de la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée n° 48/2024/QH15.
Le paragraphe 1 de l'article 4 de la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée n° 48/2024/QH15 stipule que les contribuables comprennent:
Organisations, ménages et particuliers produisant et commercialisant des biens et services soumis à la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après dénommés établissements commerciaux)".
Au paragraphe 24 de l'article 5 de la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée n° 48/2024/QH15 (modifiée et complétée à l'article 2 de la loi n° 09/2026/QH16), il est stipulé que les objets non imposables comprennent:
Les biens et services des ménages et des particuliers qui produisent et font des affaires dont le chiffre d'affaires annuel est inférieur ou égal au niveau fixé par le gouvernement; les biens des organisations et des particuliers qui ne font pas d'affaires et qui ne sont pas des contribuables à la taxe sur la valeur ajoutée vendus; les biens des réserves nationales vendus par l'agence des réserves nationales; les frais et redevances conformément aux dispositions de la loi sur les frais et redevances. Sur la base des indicateurs macroéconomiques, de la capacité d'équilibre budgétaire; le gouvernement fixe le niveau de chiffre d'affaires annuel dans ce paragraphe en fonction du contexte socio-économique de chaque période".
Le paragraphe 1 de l'article 1 du décret n° 141/2026/ND-CP du 29 mai 2026 du gouvernement stipule:
Modifier l'expression "500 millions de dongs" en "01 milliard de dongs" à l'article 3, article 4, paragraphe 1 article 8, article 9, article 10, paragraphe 3 article 11, paragraphe 1 et paragraphe 2 article 12, paragraphe 4 article 17, paragraphe 3 article 18 du décret n° 68/2026/ND-CP".
Le paragraphe 3 de l'article 9 de la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée n° 48/2024/QH15 stipule le taux d'imposition:
Le taux d'imposition de 10% s'applique aux biens et services non prévus aux paragraphes 1 et 2 de cet article, y compris les services fournis par des fournisseurs étrangers sans installation permanente au Vietnam aux organisations et aux particuliers au Vietnam via les canaux de commerce électronique et les plateformes numériques".