Le drame "Le vent a travers le ciel bleu" attire une grande attention du public vietnamien quand c'est le remake (refaire) du film chinois populaire "30 Is Not All".
Conservant le fil conducteur du contenu principal ainsi que de nombreuses sections importantes l'œuvre est inevitablement comparee a la version originale.

Recemment la scene ou My Anh (Phuong Oanh) defend son fils dans l'episode 12 a suscite un debat anime lorsque le public s'est immediatement souvenu de la performance classique de Dong Dao dans le role de Co Giai.
Dans le village de Viet My Anh a laisse son fils Minh (Gia Nghia) assister a l'anniversaire de l'enfant de Hong (Thanh Mai) - un parent qui n'etait pas sympathique avec elle. De maniere inattendue le bebe Minh a ete enferme dans la salle de lavage pendant plusieurs heures panique criant a l'aide tandis que les adultes ont continue a s'amuser tranquillement sous la maison.
En venant chercher son enfant My Anh a ete profondement choquee et a exprime son desaccord avec le manque de responsabilite de Hong.
Le point culminant de la scene est qu'apres etre sortie de la voiture et avoir entendu son fils raconter concretement l'incident My Anh decide de revenir donner une leçon a Hong. My Anh a directement gifle l'autre personne l'a traînee dans une piece fermee pour qu'elle se debrouille et a declare qu'elle etait prete a demander la police a intervenir car elle ne pouvait pas accepter que son fils soit torture.
Le jeu d'acteur de Phuong Oanh dans cette scene est considere comme exprimant les emotions du personnage. Elle exprime la colere et la douleur d'une mere lorsqu'elle voit son enfant blesse.
De nombreux spectateurs ont commente que Phuong Oanh apporte une image proche et realiste depeignant clairement l'instinct de protection des enfants des femmes.
Cependant une partie du public se souvient de la performance celebre de Dong Dao dans le role de Co Giai dans l'original '30 chua phai la het'.

Lorsque Co Giai a decouvert que son fils etait enferme dans une piece fermee elle n'a pas panique ni pleure mais a immediatement agi. Le personnage est entre directement dans la maison a demande a apporter la cle a sorti son fils et a rapidement rassure le garçon.
Ensuite Co Giai a froidement affronte le groupe de parents et les a entraînes dans la meme piece ou son fils avait ete emprisonne pour 'reparation'.
La difference reside dans la maniere de traiter : si My Anh exprime clairement sa colere et ses emotions extremes Co Giai de Dong Dao est fort decisif sans avoir besoin de beaucoup de dialogues mais il rend toujours les spectateurs 'choques' et emus.

Cette scene a contribue a aider Dong Dao a briller en remportant le prix de la meilleure actrice principale a Bach Ngoc Lan - l'un des trois plus grands prix televises de Chine.
Le public vietnamien a egalement partage de nombreuses opinions contradictoires : 'Cette scene de la version chinoise est excellente difficile a depasser' ; 'Cette scene j'aime regarder celle de Co Giai version chinoise elle est plus forte et plus decisive que celle de Phuong Oanh. Phuong Oanh n'est pas encore tres forte' ; 'En regardant cette scene Co Giai joue tres bien' ; 'En regardant cette scene de la version originale elle joue mieux' ; 'Je trouve que dans cette scene Phuong Oanh joue encore mieux
La comparaison entre les deux versions montre un point interessant dans l'approche du personnage. Si Dong Dao choisit la froideur et le courage pour depeindre l'image d'une mere moderne Phuong Oanh apporte de nombreuses emotions interieures et aussi de la determination lorsque l'enfant est blesse.
Malgre de nombreux debats le point commun est que les deux versions depeignent avec succes l'image d'une mere prete a tout pour proteger son enfant.