La fleur royale rivalise de beauté dans la citadelle de Hué

NGUYỄN LUÂN - TRƯỜNG BÙI |

HUẾ - Ngô đồng - une fleur associée au symbole de la royauté - s'épanouit au milieu de la citadelle de Hué, mettant en valeur l'aspect antique et poétique de l'ancienne capitale.

Tháng 4, những cây ngô đồng trong Hoàng cung Huế đồng loạt trút lá, để lộ các chùm hoa nhỏ li ti màu hồng dịu, tạo nên vẻ đẹp thanh tao, khác biệt giữa không gian cung đình. Ảnh: Đình Hoàng
En avril, les arbres ngô đồng du palais impérial de Huế déversent simultanément leurs feuilles, révélant de minuscules grappes de fleurs roses douces, créant une beauté raffinée et différente dans l'espace impérial. Photo: Đình Hoàng
Sắc hoa nhẹ nhàng phủ lên nền kiến trúc rêu phong, khiến Kinh thành Huế thêm phần trầm mặc nhưng không kém phần cuốn hút.
Les couleurs douces des fleurs recouvrent le fond architectural moussu. La citadelle de Hué devient plus mélancolique mais non moins attrayante.
Ngô đồng thường nở từ tháng 3 đến tháng 5 âm lịch, mỗi năm chỉ rực rỡ trong một khoảng thời gian ngắn nhưng đủ để trở thành dấu ấn riêng của Huế.
Le maïs bronze fleurit généralement de mars à mai du calendrier lunaire, chaque année n'étant brillant que pendant une courte période, mais suffisant pour devenir une empreinte unique de Hué.
Theo tư liệu xưa, ngô đồng được xem là “vương giả chi hoa”, gắn với biểu tượng quyền uy, từng được vua Minh Mạng cho khắc trên Cửu đỉnh.
Selon les anciens documents, le ngô đồng est considéré comme le "vương giả chi hoa", associé à un symbole de pouvoir, autrefois gravé sur le Cửu đỉnh par le roi Minh Mạng.
Loài cây này được trồng nhiều trong khuôn viên Hoàng cung, góp phần tạo nên nét riêng không thể trộn lẫn của di sản cố đô.
Cette espèce d'arbre est largement cultivée dans l'enceinte du palais impérial, contribuant à créer une caractéristique unique et incomparable du patrimoine de l'ancienne capitale.
Không chỉ trong Đại Nội, ngô đồng còn nở rộ bên bờ sông Hương, điểm tô thêm cho bức tranh thiên nhiên thơ mộng của xứ Huế. Ảnh: Đình Hoàng
Non seulement dans la Cité impériale, le ngô đồng fleurit également au bord de la rivière des Parfums, ajoutant à la peinture naturelle poétique de la région de Huế. Photo: Đình Hoàng
Du khách tìm đến Huế dịp này không chỉ để ngắm hoa mà còn để cảm nhận nhịp sống chậm, nhẹ nhàng đặc trưng của vùng đất cố đô.
Les touristes viennent à Hué à cette occasion non seulement pour admirer les fleurs, mais aussi pour ressentir le rythme de vie lent et doux typique de l'ancienne capitale.
Nhiều bạn trẻ lựa chọn mặc cổ phục, ghi lại khoảnh khắc giữa không gian đậm chất cung đình, nơi hoa ngô đồng đang vào độ đẹp nhất.
De nombreux jeunes choisissent de porter des costumes anciens, enregistrant des moments au milieu d'un espace de cour, où les fleurs de ngô đồng sont à leur apogée.
Sắc hoa ngô đồng góp phần làm sống dậy vẻ đẹp vừa kiêu sa vừa tĩnh lặng của Huế, trở thành điểm nhấn khó quên trong lòng du khách mỗi độ vào mùa.
La couleur des fleurs de ngô đồng contribue à raviver la beauté à la fois luxueuse et tranquille de Huế, devenant un point culminant inoubliable dans le cœur des touristes à chaque saison.
NGUYỄN LUÂN - TRƯỜNG BÙI
TIN LIÊN QUAN

Un arbre à fleurs de bún ressemblant à un plateau de riz gluant géant au milieu d'un champ de riz à Hưng Yên

|

Hưng Yên - Un paysage paisible et unique avec la couleur jaune proéminente des fleurs de bún au milieu des rizières est devenu un point d'enregistrement attrayant.

La saison des fleurs de vermicelles de riz montre sa beauté près du toit d'un ancien temple à Hanoï

|

Hanoï - Fin mars, les fleurs de vermicelles de riz s'épanouissent, attirant de nombreux habitants et touristes qui viennent au village de Hà Trì pour prendre des photos et immortaliser des moments romantiques de transition saisonnière.

Un arbre de fleurs de bún vieux de 300 ans à Hanoï pendant la plus belle saison de l'année

|

Hanoï - Un arbre de fleurs de bún vieux de plus de 300 ans fleurit de jaune vif dans un coin du ciel, attirant de nombreux habitants pour immortaliser ce moment spécial.

Un arbre à fleurs de bún ressemblant à un plateau de riz gluant géant au milieu d'un champ de riz à Hưng Yên

Hà Vi (ảnh: Trọng Cung) |

Hưng Yên - Un paysage paisible et unique avec la couleur jaune proéminente des fleurs de bún au milieu des rizières est devenu un point d'enregistrement attrayant.

La saison des fleurs de vermicelles de riz montre sa beauté près du toit d'un ancien temple à Hanoï

Thanh Trúc |

Hanoï - Fin mars, les fleurs de vermicelles de riz s'épanouissent, attirant de nombreux habitants et touristes qui viennent au village de Hà Trì pour prendre des photos et immortaliser des moments romantiques de transition saisonnière.

Un arbre de fleurs de bún vieux de 300 ans à Hanoï pendant la plus belle saison de l'année

Minh Vũ |

Hanoï - Un arbre de fleurs de bún vieux de plus de 300 ans fleurit de jaune vif dans un coin du ciel, attirant de nombreux habitants pour immortaliser ce moment spécial.