Le sommet de Bạch Mã est éclatant pendant la saison des fleurs

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Les couleurs printanières au sommet de Bạch Mã s'illuminent lorsque de nombreuses fleurs s'épanouissent, recouvrant les forêts anciennes de couleurs vives.

Đỉnh Bạch Mã nhìn từ trên cao, nơi giao thoa giữa núi trung bình và đai cao hơn 1.700m, mây núi bảng lảng tạo nên vẻ đẹp hoang sơ đặc trưng.
Le sommet de Bach Ma (ville de Hue) vu d'en haut, le point d'intersection entre la montagne moyenne et la ceinture de plus de 1 700 m de haut, les nuages et les montagnes scintillants créent une beauté sauvage typique.
 Những dãy núi cuối Trường Sơn Bắc chìm trong sương sớm, khung cảnh hùng vĩ nhưng vẫn mềm mại trong ánh Xuân.
Les chaînes de montagnes au bout de la chaîne de montagnes Trường Sơn Bắc sont submergées par le brouillard matinal, le paysage est majestueux.
Rừng nguyên sinh xanh thẳm, “lá phổi” sinh thái quan trọng của khu vực miền Trung, nơi lưu giữ nguồn gen quý hiếm. Địa hình chuyển tiếp đa dạng từ chân núi lên đai cao giúp hệ sinh thái nơi đây phong phú bậc nhất.
La forêt vierge verdoyante, le "poumon" écologique important de la région centrale, où sont conservés de précieuses ressources génétiques. Le terrain de transition diversifié du pied de la montagne vers la ceinture raide rend l'écosystème ici le plus riche.
Đỗ quyên hoa chuông vươn cao tới 5m, hoa trắng và đỏ nổi bật giữa nền rừng xanh thẫm.
Les rhododendrons à fleurs de cloche s'étendent jusqu'à 5 m de haut, les fleurs blanches et rouges se démarquent sur le fond de la forêt bleu foncé.
Đỗ quyên hoa đỏ thân nhỏ, lá non phủ lông mịn, sắc hoa rực rỡ giữa đại ngàn.
Les rhododendrons rouges ont de petits tiges, de jeunes feuilles recouvertes de poils fins, des couleurs de fleurs éclatantes au milieu de la grande forêt.
Những chùm đỗ quyên bung nở trên triền núi, nhuộm sắc Xuân giữa không gian mênh mang của núi rừng.
Des grappes d'azalées s'épanouissent sur les pentes des montagnes, teintes de couleurs printanières au milieu de l'espace vaste des montagnes et des forêts.
Những bông hoa trong trắng, tao nhã khiến bao người mê mẩn.
Des fleurs élégantes qui fascinent de nombreuses personnes.
Cây Thích Bắc Bộ góp thêm gam màu đa sắc, làm bức tranh mùa Xuân thêm sinh động.
L'arbre Thích Bắc Bộ ajoute des couleurs multicolores, rendant le tableau du printemps plus vivant.
Sự đan xen của nhiều loài cây, hoa tạo nên bức tranh thiên nhiên rực rỡ, cuốn hút du khách tìm về khám phá.
L'entrelacement de nombreuses espèces d'arbres et de fleurs crée un tableau naturel éclatant, attirant les touristes à explorer.
Theo ông Nguyễn Vũ Linh - Giám đốc Vườn quốc gia Bạch Mã cho biết, thời gian qua, qua việc thực hiện nghiên cứu thực địa, phát hiện và công bố 14 loài mới, cập nhật danh mục Vườn với hơn 73 loài chưa có trong danh mục trước đó (50 loài thực vật, 23 loài động vật).
Selon M. Nguyen Vu Linh - Directeur du parc national de Bach Ma, au cours de la période écoulée, grâce à la réalisation d'études sur le terrain, 14 nouvelles espèces ont été découvertes et publiées, la liste du parc a été mise à jour avec plus de 73 espèces qui n'étaient pas dans la liste précédente (50 espèces végétales, 23 espèces animales).
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
TIN LIÊN QUAN

Hué et Hoi An honorés et capables de préserver l'identité des destinations

|

Hué et Hoi An ont été élues "desTINATIONS de lune de miel les plus romantiques au monde" et parmi les 6 premières destinations d'Asie pour découvrir le Têt.

L'arrière-goût du Têt d'autrefois dans le plateau de confiture de Hué

|

Dans la maison de Hué pendant les jours précédant le Têt, le plateau de confiture n'est pas seulement destiné à régaler les invités.

La mascotte du cheval blanc flotte au milieu des nuages des montagnes a Hue

|

L'animal spirituel Bach Ma se promene dans les nuages des montagnes sur la colline de Chuong Gio, suscitant un esprit fort et un desir de paix et de succes pour les habitants de l'ancienne capitale de Hue.

La ville de Hanoï perçoit des frais de visite du temple Bạch Mã et de la pagode Kim Ngân à partir du 8 décembre

|

Hanoï - À partir du 8 décembre, les visiteurs du temple Bach Ma (n° 76 Hang Buom) et de la maison communale Kim Ngan (n° 42-44 Hang Bac) devront acheter des billets au prix de 20 000 VND/tour à chaque point.

Hué et Hoi An honorés et capables de préserver l'identité des destinations

Hoàng Văn Minh |

Hué et Hoi An ont été élues "desTINATIONS de lune de miel les plus romantiques au monde" et parmi les 6 premières destinations d'Asie pour découvrir le Têt.

L'arrière-goût du Têt d'autrefois dans le plateau de confiture de Hué

Linh Phương |

Dans la maison de Hué pendant les jours précédant le Têt, le plateau de confiture n'est pas seulement destiné à régaler les invités.

La mascotte du cheval blanc flotte au milieu des nuages des montagnes a Hue

Linh Boo |

L'animal spirituel Bach Ma se promene dans les nuages des montagnes sur la colline de Chuong Gio, suscitant un esprit fort et un desir de paix et de succes pour les habitants de l'ancienne capitale de Hue.

La ville de Hanoï perçoit des frais de visite du temple Bạch Mã et de la pagode Kim Ngân à partir du 8 décembre

SÓNG HỮU |

Hanoï - À partir du 8 décembre, les visiteurs du temple Bach Ma (n° 76 Hang Buom) et de la maison communale Kim Ngan (n° 42-44 Hang Bac) devront acheter des billets au prix de 20 000 VND/tour à chaque point.