Les cerisiers en fleurs recouvrent de rose la ville montagneuse de Da Lat

Phúc Khánh |

Lâm Đồng - Fin janvier, les fleurs de cerisier en fleurs s'épanouissent simultanément, colorant en rose les rues de Đà Lạt.

Những ngày cuối tháng 1, dọc các tuyến đường Trần Hưng Đạo, Hùng Vương, Quang Trung, quanh hồ Xuân Hương... những hàng mai anh đào vươn mình bung nở khoe sắc trong nắng sớm. Ảnh: Phúc Khánh
Le long des rues Tran Hung Dao, Hung Vuong, Quang Trung, autour du lac Xuan Huong... des rangées d'abricotiers en fleurs s'étendent et s'épanouissent sous le soleil matinal. Photo: Phuc Khanh
Cứ mỗi dịp Tết đến Xuân về, mai anh đào lại bung nở khắp phố phường Đà Lạt, tô thêm vẻ đẹp thơ mộng của vùng đất ngàn hoa của Lâm Đồng. Ảnh: Phúc Khánh
Chaque fois que le Têt arrive et que le printemps revient, les cerisiers en fleurs s'épanouissent dans les rues de Da Lat, ajoutant à la beauté poétique de la région aux mille fleurs de Lam Dong. Photo: Phuc Khanh
Mai anh đào là loài hoa có nguồn gốc từ Nhật Bản, được đưa về Đà Lạt trồng từ những năm 1960 và trở thành biểu tượng của vùng đất ngàn hoa xinh đẹp, mến khách. Ảnh: Phúc Khánh
Le cerisier en fleurs est une fleur originaire du Japon, introduite à Da Lat pour être cultivée depuis les années 1960 et est devenue un symbole de la terre de mille fleurs, belle et accueillante. Photo: Phuc Khanh
Đông đảo người dân, du khách tham quan, chụp hình bên những cây mai anh đào đang bung nở nhuộm sắc hồng khu vực hồ Xuân Hương. Ảnh: Phúc Khánh
De nombreux habitants et touristes visitent et prennent des photos à côté des cerisiers en fleurs qui teintent en rose la région du lac Xuan Huong. Photo: Phuc Khanh
Trong tiết trời lạnh của Đà Lạt nhưng có nắng ấm từ 8 - 16h, mai anh đào trên nhiều tuyến đường trung tâm Đà Lạt đã bung nở thu hút hàng ngàn người dân, du khách tới vui chơi, chụp ảnh lưu niệm. Ảnh: Phúc Khánh
Par temps froid à Da Lat, un jeune couple heureux se promène main dans la main sur les routes recouvertes de la couleur rose abricotier et cerisier comme dans une peinture. Photo: Phuc Khanh
Tuyến đường Hùng Vương (Đà Lạt) dài 1,7km bừng lên sắc hồng hoa mai anh đào đang nở rộ. Ảnh: Phúc Khánh
La rue Hùng Vương, longue de 1,7 km, s'illumine de la couleur rose des fleurs de cerisier en fleurs. Photo: Phúc Khánh
Dưới gốc mai anh đào bung nở phủ sắc hồng đã tô điểm thêm vẻ đẹp dịu dàng cho nữ du khách khi đến Đà Lạt vào mùa này. Ảnh: Phúc Khánh
Sous les abricotiers en fleurs, la couleur rose a ajouté à la beauté douce des touristes lorsqu'elles viennent à Da Lat en cette saison. Photo: Phuc Khanh
Dưới tán mai anh đào bung nở, nhịp sống của đôi bạn trẻ khi đến Đà Lạt dường như chậm lại, nhẹ nhàng và thư thái hơn. Ảnh: Phúc Khánh
Sous la canopée des cerisiers en fleurs, le rythme de vie du jeune couple lorsqu'ils viennent à Da Lat semble ralenti, plus doux et plus détendu. Photo: Phuc Khanh
Nữ du khách hòa mình vào một góc phố thơ mông rực hồng sắc hoa mai anh đào Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
Une touriste s'immerge dans un coin de rue poétique rempli de rose des fleurs de cerisier en fleurs de Da Lat. Photo: Phuc Khanh
Mùa này, đối với người dân Đà Lạt, khi bước ra đầu ngõ sẽ được đắm say trong sắc hồng thơ mộng của hoa mai anh đào. Ảnh: Phúc Khánh
En cette saison, les habitants de Da Lat n'ont qu'à sortir au bout de la ruelle pour être enivrés par le rose poétique des fleurs de cerisier en fleurs. Photo: Phuc Khanh
Đôi bạn trẻ cùng nhau ghi lại những khoảnh khắc ấn tượng bên hoa mai anh đào đang mùa bung nở ở Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
Un jeune couple immortalise ensemble des moments impressionnants à côté des fleurs de cerisier en pleine floraison à Da Lat. Photo: Phuc Khanh
Hai mẹ con nữ du khách đến từ TP Hồ Chí Minh cùng tận hưởng hạnh phúc bên hoa mai anh đào khi đến Đà Lạt. Ảnh: Phúc Khánh
Une mère et sa fille, touristes de Hô Chi Minh-Ville, profitent ensemble du bonheur aux côtés des fleurs de cerisier en fleurs lorsqu'elles viennent à Da Lat. Photo: Phuc Khanh
Du khách trẻ thích thú tạo dáng dưới tán mai anh đào bên hồ Xuân Hương, ghi lại những khung hình lãng mạn khi đến Đà Lạt du lịch. Ảnh: Phúc Khánh
De jeunes touristes prennent plaisir à poser sous la canopée du cerisier au bord du lac Xuan Huong, enregistrant des images romantiques lorsqu'ils viennent visiter Da Lat. Photo: Phuc Khanh
Bầu trời trong xanh của Đà Lạt cùng nước hồ Xuân Hương trong xanh, xe lẫn sắc hồng của hoa mai anh đào đã vẽ nên một khung cảnh đặc sắc, thơ mộng. Ảnh: Phúc Khánh
Le ciel bleu clair de Da Lat et l'eau bleue du lac Xuan Huong, mêlée au rose des fleurs de cerisier en fleurs, ont créé un paysage spécial et poétique. Photo: Phuc Khanh
Phúc Khánh
TIN LIÊN QUAN

La route pour admirer l'eclosion des cerisiers en fleurs pres de Da Lat

|

Lam Dong - La route menant a Klong Klanh (commune de Da Chais) a environ 50 km du centre de Da Lat presente des traînees de fleurs d'abricotier epanouies.

Festival des fleurs d'abricotier reliant le tourisme et les produits agricoles de Da Lat

|

Lam Dong - Grace au Festival des fleurs d'abricotier, Lam Dong presente et promeut les produits agricoles typiques de Da Lat aux habitants et aux touristes.

Fleurs de cerisier en fleurs dans le village de Dung K'Si a Lam Dong

|

Lam Dong - Les cerisiers en fleurs fleurissent en pleine floraison au debut du printemps, le village de Dung K’Si est doux dans le rose.

La route pour admirer l'eclosion des cerisiers en fleurs pres de Da Lat

Đan Thanh |

Lam Dong - La route menant a Klong Klanh (commune de Da Chais) a environ 50 km du centre de Da Lat presente des traînees de fleurs d'abricotier epanouies.

Festival des fleurs d'abricotier reliant le tourisme et les produits agricoles de Da Lat

Phúc Khánh |

Lam Dong - Grace au Festival des fleurs d'abricotier, Lam Dong presente et promeut les produits agricoles typiques de Da Lat aux habitants et aux touristes.

Fleurs de cerisier en fleurs dans le village de Dung K'Si a Lam Dong

Phúc Khánh |

Lam Dong - Les cerisiers en fleurs fleurissent en pleine floraison au debut du printemps, le village de Dung K’Si est doux dans le rose.