Têt traditionnel Chôl Chnăm Thmây au temple Nam Sơn

Minh Tâm |

Le 15 avril, la pagode Nam Son dans le quartier de Vung Tau a solennellement organisé le Têt Chol Chnam Thmay, apportant une atmosphère de nouvelle année paisible et heureuse aux Khmers.

Le 15 avril, à Giri Dakkhinasattharama (pagode Nam Sơn, quartier de Vũng Tàu), le Têt traditionnel Chôl Chnăm Thmây a été organisé pour les Khmers, apportant une atmosphère joyeuse, chaleureuse et pleine de moralité, aidant les habitants à accueillir la nouvelle année dans la joie, la paix et le bonheur.

Quang Lam a prouvé que la cérémonie comprenait le vénérable Thich Tri Chau, le vénérable Thich Nhuan Hai, le vénérable Thich Giac Thong - co-certificateurs du Comité de direction de l'Église bouddhiste du Vietnam de Hô Chi Minh-Ville; le vénérable Thich Minh Hanh - membre du Conseil de direction, vice-chef du Comité de direction de l'Église bouddhiste du Vietnam de Hô Chi Minh-Ville... ainsi que des dignitaires religieux, des vénérables moines et nonnes abbés des monastères qui ont également participé.

Du côté du gouvernement, il y avait la participation de M. Doan Van Dong - chef adjoint du Comité de mobilisation et de propagande du Comité municipal du Parti de Hô Chi Minh-Ville; M. Nguyen Khanh Toan - directeur adjoint du Département des ethnies et des religions de Hô Chi Minh-Ville; Mme Le Thi Thanh Binh - secrétaire adjointe permanente du Comité du Parti du quartier de Vung Tau.

Tết cổ truyền Chôl Chnăm Thmây cho đồng bào Khmer tại chùa Nam Sơn, phường Vũng Tàu (TPHCM). Ảnh: Minh Thái
Tet Chol Chnam Thmay traditionnel pour le peuple khmer à la pagode Nam Son, quartier de Vung Tau (HCMC). Photo de : Minh Thai

Dans son discours d'ouverture, le vénérable Quách Thành Sattha a partagé la signification sacrée du Têt traditionnel Chôl Chnăm Thmây - la fête la plus importante de l'année pour les Khmers. Le vénérable a souligné que ce n'est pas seulement le moment du passage de l'ancienne à la nouvelle année selon le calendrier traditionnel, mais aussi l'occasion pour chaque enfant bouddhiste de se concentrer sur la pratique, de renouveler son corps - sa parole - sa volonté, de cultiver ses mérites et de nourrir sa vie spirituelle.

Dans une atmosphère joyeuse, le comité d'organisation a solennellement reçu des corbeilles de fleurs fraîches et de nombreux cadeaux significatifs des vénérables moines, des dirigeants à tous les niveaux et des représentants des départements, des branches et des organisations de masse envoyés pour féliciter.

Lors de la cérémonie, le vénérable Thích Minh Hạnh, au nom du comité de direction de la GHPGVN de la ville, a solennellement prononcé la lettre de vœux du Têt du vénérable président du conseil de direction adressée aux Khmers. Ensuite, Mme Lê Thị Thanh Bình - secrétaire adjointe permanente du comité du parti du quartier de Vũng Tàu a également respectueusement prononcé la lettre de vœux du Têt du Premier ministre, transmettant ses vœux pour une nouvelle année paisible et heureuse.

Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay – dịp lễ quan trọng nhất trong năm của đồng bào Khmer. Ảnh: Tịnh Quang
Le Têt traditionnel Chôl Chnăm Thmây - la fête la plus importante de l'année pour les Khmers. Photo: Tịnh Quang

Mme Bình a également adressé au nom des dirigeants locaux ses vœux de Nouvel An aux vénérables moines, aux bouddhistes et aux Khmers. Elle a exprimé son respect pour les contributions positives de la communauté à la préservation de l'identité culturelle nationale, au développement socio-économique et à la construction d'une vie culturelle de plus en plus florissante dans la localité.

Ban Tổ chức đã trang trọng đón nhận những lẵng hoa tươi thắm cùng nhiều phần quà ý nghĩa từ chư Tôn đức, lãnh đạo các cấp và đại diện các ban, ngành, đoàn thể gửi đến chúc mừng Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay. Ảnh: Quảng Chuyên
Le comité d'organisation a solennellement reçu des paniers de fleurs fraîches et de nombreux cadeaux significatifs des vénérables moines, des dirigeants à tous les niveaux et des représentants des départements, des branches et des organisations envoyés pour féliciter le Têt traditionnel Chôl Chnăm Thmây. Photo: Quảng Chuyên

Minh Tâm
TIN LIÊN QUAN

Vinh Long a inauguré le "Têt de l'Armée et du Peuple", offrant des maisons aux ménages pauvres

|

Vinh Long a inauguré le "Têt Armée-Peuple" dans la commune de Tra Con à l'occasion de Chol Chnam Thmay 2026, avec de nombreuses activités sociales et culturelles, resserrant les liens militaires-populaires.

Ca Mau a envoyé de nombreuses délégations pour visiter et souhaiter le Nouvel An à Chol Chnam Thmay

|

À l'occasion du Têt Chôl Chnăm Thmây des Khmers, les dirigeants de la province de Cà Mau ont mis en place de nombreuses délégations pour visiter et souhaiter le Têt dans les pagodes et les localités comptant de nombreux Khmers.

Le Têt Chôl Chnăm Thmây, la beauté culturelle des Khmers au cœur de Hô Chi Minh-Ville

|

Hô Chi Minh-Ville - Le Têt Chôl Chnăm Thmây des Khmers à Hô Chi Minh-Ville n'est pas seulement l'occasion d'accueillir la nouvelle année, mais aussi de préserver l'identité culturelle traditionnelle unique.

Vinh Long a inauguré le "Têt de l'Armée et du Peuple", offrant des maisons aux ménages pauvres

Hải Nguyễn |

Vinh Long a inauguré le "Têt Armée-Peuple" dans la commune de Tra Con à l'occasion de Chol Chnam Thmay 2026, avec de nombreuses activités sociales et culturelles, resserrant les liens militaires-populaires.

Ca Mau a envoyé de nombreuses délégations pour visiter et souhaiter le Nouvel An à Chol Chnam Thmay

NHẬT HỒ |

À l'occasion du Têt Chôl Chnăm Thmây des Khmers, les dirigeants de la province de Cà Mau ont mis en place de nombreuses délégations pour visiter et souhaiter le Têt dans les pagodes et les localités comptant de nombreux Khmers.

Le Têt Chôl Chnăm Thmây, la beauté culturelle des Khmers au cœur de Hô Chi Minh-Ville

MAI ANH |

Hô Chi Minh-Ville - Le Têt Chôl Chnăm Thmây des Khmers à Hô Chi Minh-Ville n'est pas seulement l'occasion d'accueillir la nouvelle année, mais aussi de préserver l'identité culturelle traditionnelle unique.