La nouvelle reglementation du Bureau politique sur l'organisation du Parti dans l'armee populaire vietnamienne

Vương Trần |

Le Bureau politique vient de publier une nouvelle reglementation sur l'organisation du parti dans l'armee populaire vietnamienne (QDND).

Au nom du Bureau politique le membre du Bureau politique et secretaire permanent du Bureau Tran Cam Tu vient de signer et de promulguer la reglementation n° 332-QD/TW du Bureau politique sur l'organisation du Parti dans l'armee populaire vietnamienne (QDND).

Selon la reglementation le Parti communiste vietnamien exerce une direction absolue et directe a tous egards sur l'armee populaire vietnamienne par le biais du systeme d'organisation du parti du systeme d'organisation de commandement du systeme d'organes politiques des cadres politiques a tous les niveaux et des organisations populaires dans les unites de base. L'Etat gere uniformement l'armee et la cause de la defense nationale conformement aux dispositions de la Constitution et de la loi.

L'organisation du parti dans l'armee populaire vietnamienne fonctionne conformement au Cadre politique aux Statuts du Parti aux resolutions aux directives aux reglementations et aux decisions du Parti et aux lois de l'Etat. Le systeme d'organisation du parti dans l'armee est etabli en fonction du systeme d'organisation de l'armee.

En consequence toute l'armee dispose d'un Quan uy Trung uong designe par le Bureau politique comprenant un certain nombre de membres du Comite central du Parti travaillant dans l'armee et un certain nombre de membres du Comite central du Parti travaillant en dehors de l'armee places sous la direction du Comite central du Parti qui est regulierement le Bureau politique et le Secretariat. Le Comite permanent du Quan uy Trung uong compte 7 a 9 camarades. Le secretaire general est le secretaire du Quan uy Trung uong.

La reglementation du Bureau politique precise la creation du comite du parti de la region militaire du comite du parti dans les rangs militaires les corps d'armee les gardes-frontieres le commandement general - agence du ministere de la Defense nationale l'agence generale de la politique les departements directeurs et les comites directeurs du gouvernement vietnamien et equivalents ; dans les rangs militaires les corps d'armee les ecoles les officiers les hopitaux les instituts de recherche les societes generales les groupes economiques et equivalents relevant du ministere de la Defen

La reglementation comporte egalement un chapitre reglementant l'organisation du parti dans les agences militaires les unites militaires locales les provinces et les villes ; l'organisation du parti dans le commandement militaire et les unites civiles communales quartieraires et zones speciales (appelees collectivement commandement militaire et unites civiles communales).

Le comite du parti militaire provincial et municipal (appele en general comite du parti militaire provincial) releve du comite provincial du parti qui est le comite superieur direct de l'organisation de base du parti compose de membres travaillant au sein du comite du parti militaire provincial elus par le congres du meme niveau avec un nombre de 13 a 19 membres (le comite du parti du commandement de la capitale Hanoï et le comite du parti militaire de Ho Chi Minh-Ville ont un nombre de 15 a 21 membres).

La reglementation stipule que le comite de commandement de la defense regionale etablit un comite de base du parti relevant du comite du parti militaire provincial. Au comite de commandement du corps des gardes-frontieres etablit un comite de base du parti. Le comite de commandement du corps des gardes-frontieres est place sous la direction directe de tous les aspects du comite du parti militaire provincial (ou il y a des frontieres) tout en respectant la resolution du comite du parti des gardes-frontieres sur le travail des gardes-frontieres et la construction des forces des gardes-front

Au niveau du commandement militaire et de l'unite civile communale il a ete cree le comite militaire communal relevant du comite du parti communal. Le comite militaire communal est place sous la direction directe de tous les aspects du comite du parti communal et respecte les resolutions du comite militaire superieur sur les taches militaires et de defense locales.

Vương Trần
Nouvelles connexes

Incendie d'une maison a Tay Ho une personne blessee transportee d'urgence a l'hopital

|

Hanoï - Lors de l'extinction de l'incendie de la maison dans l'allee 175 de la rue Lac Long Quan les forces de l'ordre ont rapidement emmene une personne blessee aux urgences.

Co To Quang Ninh tire des feux d'artifice appelant les navires et les bateaux a se refugier en toute securite

|

Quang Ninh - Dans la soiree du 22 septembre le poste de garde-frontiere de Co To a tire des feux d'artifice pour appeler les navires et les bateaux a se rendre d'urgence sur des lieux de stationnement sûrs en raison de l'impact du super typhon n° 9 Ragasa.

L'image de l'hopital central apres que le ministere de la Sante a organise et reorganise l'hopital affilie

|

Le gouvernement demande de continuer a organiser et a transferer certains hopitaux relevant du ministere de la Sante au niveau provincial pour leur gestion.

Ajouter des feux provoque l'indignation des passants le conducteur du pick-up reçoit une amende

|

Hanoï - Un conducteur qui a modifie et ajoute des feux avant provoquant l'indignation des passants a ete sanctionne.

La tempete Ragasa est la tempete la plus puissante depuis le debut de l'annee entrant dans la mer de l'Est de notre pays

|

Dans la soiree du 22 septembre le ministere de l'Agriculture et de l'Environnement a organise une reunion pour faire face au super typhon Ragasa.

La selection vietnamienne de futsal bat la Chine 7-2

|

Dans la soiree du 22 septembre l'equipe vietnamienne de futsal a battu la Chine 7-2 lors du 2e tour des eliminatoires de la Coupe d'Asie 2026.

Les personnes agees ont besoin d'etre prises en charge le matin pour les chercher l'apres-midi pour les ramener

|

M. Truong Xuan Cu - vice-president de l'Association vietnamienne des personnes agees - souhaite que davantage de personnes agees soient prises en charge pendant la journee en les accueillant et en les ramenant le matin.

Thủ tướng bổ nhiệm Thứ trưởng Bộ Quốc phòng và nhiều sĩ quan quân đội cấp cao

ANH HUY |

Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã ký các Quyết định bổ nhiệm nhân sự Bộ Quốc phòng.

Quốc hội chốt bỏ một số chức danh chỉ huy trưởng, chính ủy trong quân đội

PHẠM ĐÔNG |

Quốc hội đã chốt bỏ một số chức danh chỉ huy trưởng, chính ủy bộ chỉ huy bộ đội biên phòng cấp tỉnh trong lực lượng quân đội.

Lý do chưa đưa lực lượng quân đội chính quy về ban chỉ huy quân sự cấp xã

PHẠM ĐÔNG |

Đại tướng Phan Văn Giang cho biết quân đội giải thể các ban chỉ huy quân sự cấp huyện, thành lập ban chỉ huy phòng thủ khu vực thuộc cấp tỉnh.