Les jours précédant le Têt, les "marchés des riches" sont occupés, les poulets bouillis valant des millions de dongs sont toujours très demandés

Ý Yên |

Le marché de Hang Be est bondé le dernier jour de l'année lorsque les familles préparent des plateaux d'offrandes de fin d'année.

Chợ Hàng Bè – khu chợ lâu đời nằm giữa phố Gia Ngư, Hàng Bè và ngõ Trung Yên, kề Hồ Gươm – từ lâu được xem là nơi sắm lễ quen thuộc của người dân phố cổ mỗi dịp cuối năm.
Le marché de Hang Be - un marché ancien situé entre les rues Gia Ngu, Hang Be et la ruelle Trung Yen, à côté du lac Hoan Kiem - est depuis longtemps considéré comme un lieu familier pour les habitants du vieux quartier à chaque fin d'année.
Được mệnh danh là “chợ nhà giàu”, nơi đây vẫn hút khách nhờ thực phẩm tinh tươm, chế biến sẵn, bày biện đẹp mắt. Vào mùa cúng tất niên, chỉ cần dạo một vòng, các gia đình có thể chuẩn bị trọn vẹn mâm lễ.
Surnommé le "marché des riches", cet endroit attire toujours les clients grâce à des aliments propres, préparés et joliment disposés. Pendant la saison des offrandes de fin d'année, il suffit de se promener pour que les familles puissent préparer un plateau d'offrandes complet.
Những món quen thuộc như gà luộc ngậm hoa hồng, chim quay, xôi, nem, canh bóng, canh măng… liên tục được đưa ra quầy.
Des plats familiers tels que la soupe de vermicelles de riz, la soupe de pousses de bambou, l'hirondelle, les nems... sont continuellement proposés au comptoir.
Ngoài gà, các quầy tôm chiên, rau xào, thịt rán, xôi gấc, xôi chè, trầu cau… cũng tấp nập người hỏi mua. Giá dao động từ vài chục đến vài trăm nghìn đồng mỗi phần, tùy loại.
Outre le poulet, les stands de crevettes frites, de légumes sautés, de viande frite, de riz gluant gac, de riz gluant che, de bétel et d'arec... sont également bondés de personnes demandant à acheter. Les prix varient de quelques dizaines à quelques centaines de milliers de dongs par portion, selon le type.
Atmosphère d'achat et de vente animée le dernier jour de l'année. Un étal d'oiseaux rôtis et de poulets rôtis bondé de clients faisant la queue pour acheter.
Cá kho, thịt kho cũng là mặt hàng bán chạy dịp Tết.
Le poisson braisé et la viande braisée sont également des produits les plus vendus pendant le Têt.
Người bán tất bật chuẩn bị đồ cho khách mua sắm lễ cúng tất niên.
Les vendeurs sont occupés à préparer des articles pour les clients qui achètent pour la cérémonie de culte de fin d'année.
Gà cúng là mặt hàng nổi bật nhất. Mỗi con nặng khoảng 2 kg, giá phổ biến quanh mức 200.000 đồng/kg, cao hơn chợ dân sinh. Loại tuyển, dáng đẹp, da vàng óng có thể lên tới vài trăm nghìn đến hơn một triệu đồng một con tùy kích cỡ.
Le poulet d'offrande est le produit le plus remarquable. Chaque poulet pèse environ 2 kg. Le type sélectionné, de belle forme, à la peau jaune doré, peut coûter jusqu'à quelques 700 000 à plus d'un million de dongs par poulet. Le poulet est nettoyé, attaché avec des ailes de fée puis bouilli sur place pour maintenir la chaleur. Au plus fort à l'approche du Têt, chaque jour, les petits commerçants traitent des centaines de commandes de poulet bouilli, sans compter les plats d'accompagnement.
Việc mua bán diễn ra nhanh gọn, hầu như không mặc cả vì phần lớn là khách quen. Người mua chọn hàng, nghe giá và thanh toán.
L'achat et la vente se déroulent rapidement, presque sans marchandage car la plupart sont des clients réguliers. Les acheteurs choisissent les marchandises, entendent le prix et paient.
Một du khách quốc tế lần đầu ghé chợ Hàng Bè ấn tượng với không khí dồn dập ngày lễ, và tò mò hỏi mua vài món ăn thử.
Un touriste international visitant le marché de Hang Be pour la première fois a été impressionné par l'atmosphère animée des fêtes et a demandé avec curiosité à acheter quelques plats à déguster.
Les jours précédant le Têt, le flux de personnes entre et sort constamment, les motos sont remplies d'offrandes. Tout le monde se dépêche de terminer ses achats pour préparer à temps l'autel ancestral avant le moment de la réunion. Le dernier jour de l'année, le marché vend généralement jusqu'au début de l'après-midi, puis les petits commerçants se reposent pour se préparer à inaugurer le printemps au début de la nouvelle année.
Ý Yên
TIN LIÊN QUAN

Des touristes occidentaux demandent des caractères aux maîtres calligraphes, explorent le Têt vietnamien au Temple de la Littérature

|

L'espace aux couleurs vives du printemps et les caractéristiques culturelles traditionnelles du Temple de la Littérature - Quoc Tu Giam surprennent et ravissent de nombreux touristes occidentaux.

Le Têt vietnamien accueille joyeusement les touristes à Khanh Hoa

|

Khanh Hoa - Les sites touristiques et de villégiature organisent des activités de divertissement pendant le Têt, offrant aux habitants et aux touristes une expérience riche en identité culturelle nationale.

Le marché aux fleurs de Hang Luoc est animé à la fin de l'année

|

Chaque fois que le Têt arrive et que le printemps revient, la vieille ville de Hanoï est illuminée de couleurs de fleurs lorsque le marché aux fleurs de Hang Luoc entre dans sa seule session de l'année.

Des touristes occidentaux demandent des caractères aux maîtres calligraphes, explorent le Têt vietnamien au Temple de la Littérature

minh vũ |

L'espace aux couleurs vives du printemps et les caractéristiques culturelles traditionnelles du Temple de la Littérature - Quoc Tu Giam surprennent et ravissent de nombreux touristes occidentaux.

Le Têt vietnamien accueille joyeusement les touristes à Khanh Hoa

Hữu Long |

Khanh Hoa - Les sites touristiques et de villégiature organisent des activités de divertissement pendant le Têt, offrant aux habitants et aux touristes une expérience riche en identité culturelle nationale.

Le marché aux fleurs de Hang Luoc est animé à la fin de l'année

Chí Long |

Chaque fois que le Têt arrive et que le printemps revient, la vieille ville de Hanoï est illuminée de couleurs de fleurs lorsque le marché aux fleurs de Hang Luoc entre dans sa seule session de l'année.