À l'intérieur du train du patrimoine circulant sur la plus belle route du Vietnam

PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN |

HUẾ - Le train "Voyage reliant le patrimoine du Centre" lance un nouveau look, élargissant l'espace d'expérience pour les touristes du Centre.

Sau 2 năm vận hành, đoàn tàu di sản đã thực hiện hơn 2.800 chuyến, phục vụ trên 440.000 lượt hành khách, đảm bảo an toàn tuyệt đối. Đáng chú ý, khách quốc tế chiếm khoảng 50–55%, cho thấy sức hút của sản phẩm du lịch đường sắt này.
Après 2 ans d'exploitation, le train patrimonial a effectué plus de 2 800 voyages, desservant plus de 440 000 passagers, assurant une sécurité absolue. Il est à noter que les touristes internationaux représentent environ 50 à 55%, ce qui montre l'attrait de ce produit touristique ferroviaire.
Đơn vị vận tải cũng đẩy mạnh liên kết với hơn 140 doanh nghiệp lữ hành tại Huế và Đà Nẵng, triển khai nhiều chương trình kích cầu. Nhờ đó, tuyến tàu không chỉ thu hút khách nội địa mà còn góp phần quảng bá hình ảnh du lịch miền Trung ra quốc tế.
L'unité de transport a également renforcé ses liens avec plus de 140 entreprises de voyage dans les villes de Huế et Đà Nẵng, mettant en œuvre de nombreux programmes de relance. Grâce à cela, la ligne ferroviaire attire non seulement les touristes nationaux, mais contribue également à promouvoir l'image touristique du centre du Vietnam à l'international.
Sản phẩm này từng được vinh danh trong Top 9 sản phẩm du lịch ấn tượng Huế năm 2024, đồng thời được nhiều tạp chí nước ngoài đánh giá cao khi đi qua cung đường sắt đèo Hải Vân – một trong những tuyến đẹp nhất thế giới.
Ce produit a été honoré dans le Top 9 des produits touristiques impressionnants de Hué en 2024, et a également été salué par de nombreux magazines étrangers lorsqu'il a traversé la voie ferrée du col de Hai Van - l'une des plus belles routes du monde.
Trong lần nâng cấp này, đoàn tàu được thiết kế theo hướng hiện đại nhưng vẫn đậm chất di sản. Ngoại thất nổi bật với gam tím đặc trưng của Huế, kết hợp sắc ghi sáng của Đà Nẵng và điểm nhấn logo vàng đồng.
Lors de cette modernisation, le train est conçu dans une direction moderne mais toujours fortement patrimoniale. L'extérieur se distingue par la couleur violette caractéristique de la ville de Hué, combinée au gris clair de Da Nang et au logo en or cuivré.
Bên trong, tàu gồm 12 toa, mỗi toa 56 ghế mềm. Toàn bộ ghế được thay mới, có thể xoay 180 độ, giúp hành khách luôn ngồi thuận chiều di chuyển. Toa VIP 32 chỗ gây ấn tượng với phong cách hoài cổ, mang hơi hướng kiến trúc Pháp, tạo không gian thưởng thức cà phê, âm nhạc và ngắm cảnh.
À l'intérieur, le train comprend 12 wagons, chaque wagon de 56 sièges mous. Tous les sièges ont été remplacés, peuvent pivoter à 180 degrés, aidant les passagers à toujours s'asseoir dans le sens des déplacements. Le wagon VIP de 32 places impressionne par son style nostalgique, avec une touche architecturale française, créant un espace pour profiter du café, de la musique et admirer le paysage.
Khoang cộng đồng được thiết kế mở, tích hợp các hoạt động văn hóa, ẩm thực và giới thiệu sản phẩm địa phương. Họa tiết trang trí tái hiện ngói âm dương của Huế và đèn lồng Hội An, thể hiện qua nghệ thuật cẩn khảm xà cừ và gốm xanh lam.
La salle communautaire est conçue de manière ouverte, intégrant des activités culturelles, culinaires et présentant des produits locaux. Les motifs décoratifs recréent les tuiles yin et yang de la ville de Hué et les lanternes de Hoi An, exprimés à travers l'art de la mosaïque de nacre et de la céramique bleue.
Khoang ẩm thực trên đoàn tàu di sản, nơi du khách có thể trải nghiệm những món ăn đặc trưng.
Salle de restauration sur le train patrimonial, où les visiteurs peuvent découvrir des plats typiques.
Thức ăn, nước uống được chuẩn bị đầy đủ.
Nurriture et boissons pour les passagers.
Du khách thích thú khi có mặt trên chuyến tàu Hành trình kết nối di sản miền Trung.
Les touristes aiment voyager en train reliant le patrimoine de la région centrale.
Những vị khách nước ngoài cũng bày tỏ sự ngạc nhiên khi tham gia chuyến tàu di sản.
Les touristes étrangers ont également exprimé leurs sentiments lors de leur participation au train du patrimoine.
Đoàn tàu di sản Huế - Đà Nẵng đi qua đèo Hải Vân hay vịnh Lăng Cô - một trong những vịnh biển đẹp nhất hành tinh.
Le train du patrimoine Huế - Đà Nẵng traverse le col de Hải Vân ou la baie de Lăng Cô - l'une des plus belles baies de la planète.
PHÚC ĐẠT - NGUYỄN LUÂN
TIN LIÊN QUAN

Le navire de croisière international Noble Caledonia - Island Sky arrive au port de Quy Nhon

|

Gia Lai - Le navire de croisière international Noble Caledonia - Island Sky a amené 180 personnes au port de Quy Nhơn. Parmi eux, environ 79 touristes visiteront un certain nombre de destinations de la province.

Un parc de mille milliards de dongs à Vũng Tàu installe des filets de protection contre le sable pendant la saison des vents contraires

|

Hô Chi Minh-Ville - Face à la situation où du sable est emporté par le vent dans un parc de mille milliards de dongs à Vũng Tàu, les autorités compétentes ont déployé des clôtures en filet temporaires pour bloquer le sable.

Le festival d'alpinisme de Hai Dang à Vung Tau aura lieu le 28 mars

|

Hô Chi Minh-Ville - Le festival d'escalade du phare de Hai Dang 2026 à Vung Tau aura lieu le 28 mars et devrait attirer environ 2 000 habitants et touristes.

Le navire de croisière international Noble Caledonia - Island Sky arrive au port de Quy Nhon

Hoài Phương |

Gia Lai - Le navire de croisière international Noble Caledonia - Island Sky a amené 180 personnes au port de Quy Nhơn. Parmi eux, environ 79 touristes visiteront un certain nombre de destinations de la province.

Un parc de mille milliards de dongs à Vũng Tàu installe des filets de protection contre le sable pendant la saison des vents contraires

Thành An |

Hô Chi Minh-Ville - Face à la situation où du sable est emporté par le vent dans un parc de mille milliards de dongs à Vũng Tàu, les autorités compétentes ont déployé des clôtures en filet temporaires pour bloquer le sable.

Le festival d'alpinisme de Hai Dang à Vung Tau aura lieu le 28 mars

Thành An |

Hô Chi Minh-Ville - Le festival d'escalade du phare de Hai Dang 2026 à Vung Tau aura lieu le 28 mars et devrait attirer environ 2 000 habitants et touristes.