Le Têt Chol Chnam Thmay, une belle tradition culturelle et religieuse des Khmers du Sud

Chau Sok Kha Mo Ni (À cha chùa Prey Veng - xã Tri Tôn) |

Le Têt Chol Chnam Thmay n'est pas seulement l'occasion de célébrer le Nouvel An, mais aussi un moment sacré pour rendre hommage aux ancêtres, envoyer de bons vœux pour l'avenir...

Le changement de saison et la signification de la vie

Bun Chol Chnam Thmay, également appelé Têt du Nouvel An ou fête de l'âge, se déroule généralement du 13 au 15 avril du calendrier solaire, si l'année est bissextile, elle dure jusqu'au 16 avril. Selon le calendrier khmer, c'est le mois Chetr ou Pih Sak - calendrier lunaire khmer, qui est la période de transition entre la saison sèche et la saison des pluies, lorsque les travaux agricoles sont terminés.

Chau Sok Kha Mo Ni trao đổi cùng Đại đức Chau Khêl, sãi cả chùa Pathệt (chùa Xá lợi) xã Ô Lâm trước thềm Chol chnam thmay năm 2026. Ảnh: Thanh Mai
Chau Sok Kha Mo Ni s'entretient avec le vénérable Chau Khêl, moine de la pagode Pathệt (pagode Xá lợi) de la commune d'Ô Lâm avant le Chol Chnam Thmay 2026. Photo: Thanh Mai

Par conséquent, le Têt a une signification profonde de repos, de récupération de la force de travail et de jouissance de la joie après une année difficile. Avant le Têt, les maisons et les pagodes sont nettoyées et décorées pour accueillir les dieux célestes (Tê vah da) descendant sur terre pour gérer la nouvelle année.

Trois jours de Têt - trois couches de signification culturelle

Le Têt Chol Chnam Thmay se déroule sur 3 jours avec des rituels typiques, reflétant la profondeur des croyances et de la vie spirituelle des Khmers.

Premier jour (Thngay Chôl Mah ha Song kran Chnam Thmay): C'est le jour où Mah ha Song kran (Grand calendrier) entre dans la nouvelle année. Les gens effectuent le rituel de procession du Grand calendrier autour du phum sóc et des 3 cercles du sanctuaire principal de la pagode. Selon l'histoire "Thom Mah bal et Kbil Mah ha prum", rappelant la légende du sage Thom Mah Bal et du dieu aux quatre visages Mah ha Prum. Ensuite, les bouddhistes entrent dans la pagode pour vénérer Bouddha et écouter des sermons. La nuit, les bouddhistes écoutent les moines réciter des sutras et des sermons, puis se rendent dans la cour de la pagode pour des activités culturelles et des chants traditionnels.

Deuxième jour (Thngay Vênh bót, également connu sous le nom de Vah nah bot): Ce jour est associé à des rituels de bénédiction. Les gens offrent du riz (Chhan) aux moines, ainsi que des offrandes telles que du riz, de l'argent... pour prier pour le bonheur. En particulier, le rituel de construction de montagnes de sable (Pun phnôm ksăch) est organisé dans l'après-midi. Il y a un A cha (un intellectuel, connaissant les classiques bouddhistes et les coutumes locales, ayant une grande réputation dans les phum sóc, jouant un rôle clé dans les rituels religieux...) qui guide les bouddhistes pour construire 8 petites montagnes de sable symbolisant les 8 directions de l'univers et une grande montagne au centre - Phnôm Preah Sômer. Le rituel a pour signification d'accumuler des mérites, de prier pour la chance et le bonheur.

Phật tử cùng các sư trẻ chung tay trang trí nhà chùa thật trang trọng để đón tiếp năm mới. Ảnh: Thanh Mai
Les bouddhistes et les jeunes moines unissent leurs forces pour décorer la pagode de manière solennelle afin d'accueillir la nouvelle année. Photo: Thanh Mai

Troisième jour (Thngay Long sắc): C'est un jour important, marquant la fin du cycle de l'ancienne année et le passage à la nouvelle année complète, généralement déterminé à l'heure officielle (12 heures du matin), lorsque le soleil est au zénith. Les principales cérémonies comprennent le bain de Bouddha, le bain des hauts moines. Après la cérémonie, les bouddhistes invitent les moines à se rendre dans les tours contenant les ossements, les tombes... pour effectuer une cérémonie de prière (Băng Sốh kôl) pour les défunts.

Các ngôi chánh điện chùa cũng được làm mới để đón sự kiện quan trọng của năm mới. Trong ảnh là chánh điện chùa Tà Miệt trên, nơi diễn ra lễ ra mắt Ủy ban Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam tỉnh An Giang vào năm 1961. Ảnh: Thanh Mai
Les sanctuaires principaux des pagodes ont également été rénovés pour accueillir l'événement important du Nouvel An. Sur la photo, le sanctuaire principal de la pagode Tà Miệt, lieu de la cérémonie de lancement du Comité du Front national de libération du Sud-Vietnam de la province d'An Giang en 1961. Photo: Thanh Mai

Ensuite, tout le monde s'est dispersé chez lui, continuant à faire la cérémonie de baignement pour les grands-parents et les parents - un rituel riche en humanité, exprimant la piété filiale et la cohésion familiale. Ici, les enfants et petits-enfants demandent aux grands-parents et aux parents de pardonner toutes les erreurs et les lacunes de l'ancienne année et prient pour la chance dans la nouvelle année. La nuit, ils continuent à vénérer les dieux jusqu'à tard dans la nuit avec la conviction: la nouvelle année apportera plus de succès et de bonheur que l'ancienne année.

Festivals culturels et religieux

Pendant les jours du Têt, les villages khmers et les pagodes sont toujours remplis d'une atmosphère joyeuse. Les activités culturelles folkloriques, les jeux traditionnels, les danses et les chants se déroulent en continu, créant une image de festival vivante et riche en identité.

Dịp Chol chnam thmay,  phật tử tập trung vào chùa nghe sư sãi thuyết pháp. Ảnh: Thanh Mai
À l'occasion de Chol Chnam Thmay, les bouddhistes se rassemblent au temple pour écouter le moine prêcher. Photo: Thanh Mai

La dernière nuit du Têt, les gens continuent de célébrer la cérémonie de culte du Tê vah đa dans la cour de leur maison, confiant leur foi en une nouvelle année paisible, avec une pluie et un vent favorables et des récoltes abondantes. Par conséquent, le Têt Chol Chnam Thmay n'est pas seulement un festival, mais aussi un symbole culturel et religieux unique des Khmers. À travers chaque rituel, chaque activité, le Têt contribue à consolider l'esprit d'unité communautaire, à éduquer à la moralité de "boire de l'eau, se souvenir de la source" et à préserver les précieuses valeurs traditionnelles.

Không khó đón Tết Chol chnam thmay năm 2026 ở chùa Snayđonkum (chùa B52) ở xã Ô Lâm. Ảnh: Thanh Mai
Têt Chol Chnam Thmay 2026 au temple Snaydonkum (temple B52) dans la commune d'O Lam. Photo: Thanh Mai

Dans le courant moderne, la préservation et la promotion du Têt Chol Chnam Thmay n'ont pas seulement une signification pour les Khmers, mais enrichissent également la diversité culturelle du Vietnam - où chaque festival est une histoire sur les racines, la foi et l'aspiration à l'avenir.

Chau Sok Kha Mo Ni (À cha chùa Prey Veng - xã Tri Tôn)

Trà Ôn trao quà, nhà ấm áp Tết Chol Chnam Thmay

AN NHIÊN |

Vĩnh Long - Trà Ôn trao tặng quà, bàn giao nhà tình thương, thể hiện nghĩa tình sâu sắc nhân dịp Tết Chol Chnam Thmay 2025.

Bạc Liêu họp mặt mừng Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay

NHẬT HỒ |

Bạc Liêu - Ngày 9.4, Tỉnh ủy, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tỉnh Bạc Liêu tổ chức buổi họp mặt thân mật với các vị chức sắc, chức việc và cán bộ, chiến sĩ là người Khmer mừng Tết cổ truyền Chol Chnam Thmay 2024.